Meän Kläpit

  • Autor: Vários
  • Narrador: Vários
  • Editora: Podcast
  • Duração: 12:27:38
  • Mais informações

Informações:

Sinopse

Barnprogram på meänkieli / Ohjelmaa kläpile meänkielelä Ansvarig utgivare: Patrik Boström

Episódios

  • Den flygande resväskan, del 7: Väskan i fara / Väsky vaarassa – Randiga sagor meänkieli

    20/11/2024 Duração: 11min

    Vilma saapii hätähuuton lentävältä reisuväskyltä. Hään häätyy pelastaa hänen kaveria! Vilma får ett nödrop från den flygande resväskan. Hon måste rädda sin vän! Del 7 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ord till avsnittet:Hängmatta – RiippumattoVarm – LämminGeting – AmpiainenRegnkappa – SaekappaHink – Hinkki / ÄmpäriFara – VaaraOm Serien - SarjastaLentävä reisuväsky oon kaksikielinen sarja Vilmasta, 8-vuotias tyär joka lähtee jännile seikkailuile auttamhaan niin ihmisiä ko myyttisiä olentoja. Den flygande resväskan är en tvåspråkig serie om 8-åriga Vilma som ger sig ut på hemliga uppdrag för att hjälpa både människor och mytiska varelser. Alla avsnitt finns på meänkieli, finska, jiddisch, romani och samiska – blandat med svenska.Den här språksagan passar från ca 5-6 år och uppåt. Lyssna gärna tillsammans och prata om berättelsen, och orden ni hör.Serien ingår i projektet ”Randiga sagor” som riktar sig både till den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken, och till den som bara

  • Den flygande resväskan, del 6: Nicos familjematta / Nicon perhematto – Randiga sagor meänkieli

    20/11/2024 Duração: 12min

    Nico-pojala oon hätä. Hään oon tiputtanu maalifäriä perheen tärkeälle matole, ja fläkki ei lähe pois! Pojken Nico är i knipa. Han har spillt målarfärg på sin familjs viktiga matta, och fläcken går inte bort! Del 6 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ord till avsnittet:Blåbärssoppa – MustikkasoppaMatta – MattoFamilj – Perhe / PereFläck – FläkkiTält – TelttaMinne – MuistoOm den romska familjemattan – Romanilaisesta perhematostaMattan i det här avsnittet är gammal, över 100 år, och har varit i Nicos romska familj i generationer. Mattan har mycket historia, och har varit med om en hel del. Mitt på mattan är det en bild på en familj som åker i en hästvagn mellan två byar. Romer har historiskt sett varit verksamma inom handel av bland annat mattor, grytor samt knivar. Under den kalla årstiden var mattor viktiga för att hålla värmen när romerna reste runt i världen. Romer är en av Sveriges fem nationella minoriteter och romani är ett nationellt minoritetsspråk.Matto oon vanha, yli 100 vuotta, ja oon

  • Den flygande resväskan, del 5: Golem och fåglarna / Golem ja linnut – Randiga sagor meänkieli

    20/11/2024 Duração: 11min

    Lintuparvi syöpii Saran marjoja. Saattakos Vilma korjata Golem-patshaan joka pittää suojata marjapenshaita? Ett gäng fåglar äter upp Saras bär. Kan Vilma fixa Golem-statyn som ska skydda bärbuskarna? Del 5 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ord till avsnittet:Tuschpenna – Tyššipännä / Tusch-pännäKoltrast – KooltrastiVinbärsbuske – ViinimarjapensasStaty – Patsas / StatyySkriva – KirjottaaJaga bort – Jaakata poisOm Golem – GolemistaI det här avsnittet måste Vilma fixa en Golem, en varelse ur den judiska folktron. Det är en människoliknande figur som någon har skapat av jord och lera, och väckt till liv med hjälp av magi. Syftet är ofta att Golem ska hjälpa till med något, eller skydda något. Man väcker en Golem till liv med hjälp av kraftfulla ord. Till exempel genom att skriva ordet “Emes” på dess panna. Emes betyder “sanning” på språket jiddisch. Suddar man sen bort första bokstaven, så slutar Golem leva. Jiddisch är ett av Sveriges fem nationella minoritetsspråk.Vilma häätyy hommata Golemin

  • Den flygande resväskan, del 4: Vindmannen på fjället / Tuulimies tunturilla – Randiga sagor meänkieli

    20/11/2024 Duração: 09min

    Vilma saapii uuen tehtävän! Tuulimies kaukana pohjosessa tarttee apua myrskyn kans. Vilma får ett nytt uppdrag! Vindmannen långt upp i norr behöver hjälp med en storm. Del 4 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ord till avsnittet:Spela kort – Pelata korttiaBråttom – HoppuStorm – MyrskyVindmannen – TuulimiesFjäll – Tunturi Spade – LapioOm vindmannen – TuulimiehestäI det här avsnittet hjälper Vilma vindmannen, en vädergud från den samiska kulturen. Vindmannen är ett naturväsen som styr över vädret i fjällen – över vinden och regnet och snön. Vindmannen befaller vindarna och ordnar storm. Han skyfflar in och ut vindar ur en håla långt uppe i fjällen. Med sin spade skyfflar han sedan undan vindarna när stormen är över. På samiska kallas Vindmannen för Biegg olmai. Samiska är ett av Sveriges fem nationella minoritetsspråk.Vilma auttaa tuulimiestä, joka oon ilma-jumala saamelaisessa kulttuurissa. Tuulimies oon luonto-olento joka ohjaa ilmoja tunturissa - tuulta, saetta ja lunta. Tuulimies saattaa mää

  • Den flygande resväskan, del 3: Vattenormen i sjön / Vesikäärme järvessä – Randiga sagor meänkieli

    20/11/2024 Duração: 12min

    Vilma ja reisuväsky lentävä Tornionlaakshoon. Sielä het kohtaava villin ja nälkhäisen vesikäärmheen. Vilma och resväskan flyger till Tornedalen. Där träffar de på en vild och hungrig vattenorm. Del 3 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ord till avsnittet:Skotta snö – Lua luntaHemlis, hemlighet – SalhaisuusSjö – JärviKallt – KylmäVattenorm – VesikäärmeHungrig – NälässäOm vattenormen – Tietoa vesikäärmheestäI det här avsnittet träffar Vilma på Mona och Rune som pimplar röding i Tornedalen. Där möter de en vattenorm, ett mytologiskt väsen, under isen. Vattenormen kallas vesikäärme på meänkieli. Meänkieli talas av minoriteten tornedalingar, kväner och lantalaiset, och fisket är viktig del av minoritetens kultur och historia. Idag är det även vanligt med pimpeltävlingar runt om i Tornedalen och Malmfälten på vårvintern, där det gäller att få så mycket fisk som möjligt genom ett hål i isen.Vilma kohtaa Monaa ja Runeä jokka pimplaava rautua Tornionlaaksossa. Sielä het kohtaava vesikäärmheen, mytolook

  • Den flygande resväskan, del 2: Den arga bastutomten / Vihanen saunatonttu – Randiga sagor meänkieli

    20/11/2024 Duração: 12min

    Vilman reisuväsky saattaa lentää! Ensimäiselä seikkalulla Vilma saapii auttaa vihasta saunatonttua. Vilmas resväska kan flyga! På sitt första äventyr får Vilma hjälpa en ilsken bastutomte. Del 2 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ord till avsnittet:Papperslapp – PaperilappuFlyga – LentääStuga – Styyka / Kämppä Bastutomte – SaunatonttuArg – VihanenMantel – MantteliOm bastutomten - SaunatontustaI det här avsnittet träffar Vilma på en bastutomte, som är en mytisk varelse i finsk folktro. Bastutomten bor i bastun och har koll på att allt går rätt till där. Den finska bastutomten beskrivs ofta som en liten, gammal man med långt skägg. Han är bastuns beskyddare och ser till att alla som använder bastun respekterar den och håller den ren. Ibland lämnar man små gåvor till bastutomten, som mjölk eller bröd, för att visa sin uppskattning. Att bada bastu är en viktig del av livet även för många sverigefinnar, som är en nationell minoritet i Sverige.Vilma kohtaa saunatontun, joka oon myyttinen olento suo

  • Den flygande resväskan, del 1: Vilmas uppdrag / Vilman tehtävä – Randiga sagor meänkieli

    20/11/2024 Duração: 09min

    Vilma löytää vanhan reisuväskyn musteri Anjan vintila. Väsky antaa Vilmale salhaisen tehtävän! Vilma hittar en gammal resväska på moster Anjas vind. Väskan ger Vilma ett hemligt uppdrag! Del 1 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ord till avsnittet:Moster – Musteri / TätiResväska – ReisuväskyGömställe – PiilopaikkaSmyga – HiipiäPlättar – PlättiäUppdrag – TehtäväÄventyr – SeikkailuOm Serien - SarjastaLentävä reisuväsky oon kaksikielinen sarja Vilmasta, 8-vuotias tyär joka lähtee jännile seikkailuile auttamhaan niin ihmisiä ko myyttisiä olentoja. Den flygande resväskan är en tvåspråkig serie om 8-åriga Vilma som ger sig ut på hemliga uppdrag för att hjälpa både människor och mytiska varelser. Alla avsnitt finns på meänkieli, finska, jiddisch, romani och samiska – blandat med svenska.Den här språksagan passar från ca 5-6 år och uppåt. Lyssna gärna tillsammans och prata om berättelsen, och orden ni hör.Serien ingår i projektet ”Randiga sagor” som riktar sig både till den som förstår något av de fem

  • Elläin kylässä 1 - Kärppä

    25/03/2024 Duração: 07min

    Sarja elläimistä jokka aina välistä tuleva meile kylhään. En serie om djur som då och då kommer och hälsar på. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Elinan ja Vilin puuliiterissä oon kärppä kylässä! I Elinas och Vilis vedbod hälsar en hermelin på!Kärppä = HermelinPuuliiteri = VedbodJälki = SpårNopea = SnabbLaukkoa = SpringaPieni/Pikkunen = LitenValkea = VitMusta = SvartHäntä = SvansÄänet: Vili Kurki ja Elina Isaksson KruukkaPrutysäntti: Elina Isaksson Kruukka

  • Meän Kläpit 2024-03-11 kl. 17.50

    11/03/2024 Duração: 06min

    Barnprogram på meänkieli / Ohjelmaa kläpile meänkielelä Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

  • Randiga sagor meänkieli, del 21: Nalle tar godis / Nalle ottaa karraa

    26/02/2024 Duração: 06min

    Nalle och Bästis busar med mamma och tar hennes choklad. Inget bra bus, tycker mamma. Nalle ja Bästis mellastavat ja ottavat mamman suklaan. Ei ollu mukava, mamma tykkää. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Sanalista- Ordlista:Karraa - GodisSuklaa - ChokladHiipiä - SmygaMellastaa - BusaHiristä - FnissaOm serienRandiga sagor är tvåspråkiga berättelser för barn från tre år och deras vuxna. Berättelserna riktar sig till både den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken och till den som bara förstår svenska.Matkassa - MedverkandeMaanys/Manus: Kristina Peréz ja Regina VeräjäMeänkielen käänös/Meänkieliöversättning: Regina VeräjäMysiikki/Musik: Micaela GustafssonLaulu/Sång: Micaela Gustafsson ja Rebecka DigervallÄänestys/Ljudläggning: Kristina PerézPrutysentti Meänraatiossa: Regina VeräjäTekniikka, loppumiksaus/Teknik, slutmix: Josef Reinhold ja Emilia MartinKuvat/Illustration: Lotta Geffenblad

  • Randiga sagor meänkieli, del 20: Nalle hos tandläkaren / Nalle hammaslääkärissä

    19/02/2024 Duração: 07min

    Nalle och pappa är hos tandläkaren. Först gapar Nalle, men sedan vill han inte. Nalle ja pappa oon hammaslääkärissä. Ensin Nalle aukasee suuta, mutta sitte hään ei haluaa. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Sanalista - Ordlista:Hammaslääkäri - TandläkareKala - FiskAukasta suuta - GapaKoskea, sysiä - PetaValmis - KlartOm serienRandiga sagor är tvåspråkiga berättelser för barn från tre år och deras vuxna. Berättelserna riktar sig till både den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken och till den som bara förstår svenska.Matkassa - MedverkandeMaanys/Manus: Kristina Peréz ja Regina VeräjäMeänkielen käänös/Meänkieliöversättning: Regina VeräjäMysiikki/Musik: Micaela GustafssonLaulu/Sång: Micaela Gustafsson ja Rebecka DigervallÄänestys/Ljudläggning: Kristina PerézPrutysentti Meänraatiossa: Regina VeräjäTekniikka, loppumiksaus/Teknik, slutmix: Josef Reinhold ja Emilia MartinKuvat/Illustration: Lotta Geffenblad

  • Randiga sagor meänkieli, del 19: Nalle på utflykt / Nalle retkelä

    12/02/2024 Duração: 06min

    Nalle ska på utflykt med mamma, pappa och lillasyster. De ska cykla till en sjö och fånga vattendjur. Nalle lähtee retkele mamman, papan ja pikkusisaren kans. Järvelä het pyytävät vesieläviä. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Sanalista - Ordlista:Retki, yytflykti - UtflyktJärvi - SjöEväskori - MatsäckLippo, hoovi - HåvMärkä - BlötOm serienRandiga sagor är tvåspråkiga berättelser för barn från tre år och deras vuxna. Berättelserna riktar sig till både den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken och till den som bara förstår svenska.Matkassa - MedverkandeMaanys/Manus: Kristina Peréz ja Regina VeräjäMeänkielen käänös/Meänkieliöversättning: Regina VeräjäMysiikki/Musik: Micaela GustafssonLaulu/Sång: Micaela Gustafsson ja Rebecka DigervallÄänestys/Ljudläggning: Kristina PerézPrutysentti Meänraatiossa: Regina VeräjäTekniikka, loppumiksaus/Teknik, slutmix: Josef Reinhold ja Emilia MartinKuvat/Illustration: Lotta Geffenblad

  • Randiga sagor meänkieli, del 18: Nalle bakar / Nalle leipoo

    05/02/2024 Duração: 07min

    Nalle och pappa ska baka spökmuffins, med vit glasyr och chokladögon. Och Nalle ska få köra elvispen! Nalle ja pappa leipovat pöökäräis-myffinsiä, valkealla klasyyrilä ja suklaasilmilä. Ja Nalle saapi aijaa sähkövispiä! Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Sanalista - Ordlista:Kööki - KökResähti - ReceptVispi - VispMaistaa - SmakaMakea - GottOm serienRandiga sagor är tvåspråkiga berättelser för barn från tre år och deras vuxna. Berättelserna riktar sig till både den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken och till den som bara förstår svenska.Matkassa - MedverkandeMaanys/Manus: Kristina Peréz ja Regina VeräjäMeänkielen käänös/Meänkieliöversättning: Regina VeräjäMysiikki/Musik: Micaela GustafssonLaulu/Sång: Micaela Gustafsson ja Rebecka DigervallÄänestys/Ljudläggning: Kristina PerézPrutysentti Meänraatiossa: Regina VeräjäTekniikka, loppumiksaus/Teknik, slutmix: Josef Reinhold ja Emilia MartinKuvat/Illustration: Lotta Geffenblad

  • Randiga sagor meänkieli, del 17: Nalle och humlan / Nalle ja mettiäinen

    29/01/2024 Duração: 07min

    Nalle upptäcker en humla på balkongen. Vad gör humlan? Och varför blir den så stilla? Nalle huomaa mettiäisen palkongila. Mitä mettiäinen tekkee? Ja miksi se jääpi istumhaan? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Sanalista - Ordlista:Mettiäinen - HumlaAuringonkukka - SolrosIsonusklasi - FörstoringsglasKuolu - DödLentää menheen - Flyger ivägOm serienRandiga sagor är tvåspråkiga berättelser för barn från tre år och deras vuxna. Berättelserna riktar sig till både den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken och till den som bara förstår svenska.Matkassa - MedverkandeMaanys/Manus: Kristina Peréz ja Regina VeräjäMeänkielen käänös/Meänkieliöversättning: Regina VeräjäMysiikki/Musik: Micaela GustafssonLaulu/Sång: Micaela Gustafsson ja Rebecka DigervallÄänestys/Ljudläggning: Kristina PerézPrutysentti Meänraatiossa: Regina VeräjäTekniikka, loppumiksaus/Teknik, slutmix: Josef Reinhold ja Emilia MartinKuvat/Illustration: Lotta Geffenblad

  • UTTERIT LIIKHEELÄ! 6. Puntin tykönä

    13/11/2023 Duração: 07min

    Utters i farten! 6. Hos bonden. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Tässä sarjassa saat tutustua Utterin-sakhiin; Alice, Meja, Wilma ja Lotta.Nyt net lähtevät puntin tykö!// I den här serien får du bekanta dig med Utter-gänget; Alice, Meja, Wilma och Lotta.Nu ska de till bonden!Maanys: Lotta UtterMatkassa: Lotta, Alice, Meja ja Wilma UtterTeknikkeri: Mats JonssonPrutysentti: Regina VeräjäSANALISTA - Ordlista:PUNTI - BondeKARTANO - GårdNAVETTA - LadugårdPYÖRÄ - CykelTRAKTORI - TraktorHEVONEN - HästLEHMÄ - KoPORSAS, SIKA - GrisKOIRA - HundKISSA - Katt

  • UTTERIT LIIKHEELÄ! 5. Pipluteekissa

    06/11/2023 Duração: 05min

    Utters i farten! 5. I biblioteket. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Tässä sarjassa saat tutustua Utterin-sakhiin; Alice, Meja, Wilma ja Lotta.Nyt net lähtevät pipluteekhiin!// I den här serien får du bekanta dig med Utter-gänget; Alice, Meja, Wilma och Lotta.Nu ska de till biblioteket!Maanys: Lotta UtterMatkassa: Lotta, Alice, Meja ja Wilma UtterTeknikkeri: Mats JonssonPrutysentti: Regina VeräjäSANALISTA - Ordlista:PIPLUTEEKKI - BibliotekPIILI - BilKYYTTI - SkjutsKIRJA - BokKERTOMUS - BerättelseKIRJOTTAA - SkrivaPLAAVATA - BläddraPUUSTAVI - BokstavLUKEA - LäsaHILJAA - Tyst

  • Randiga sagor meänkieli, del 32: Nalle går på bio / Nalle piiussa

    01/11/2023 Duração: 07min

    Nalle, pappa och lillasyster ska gå på bio. De ska se en kattfilm, fast spöken är roligare tycker Nalle. Och finns det inga popcorn? Nalle, pappa ja pikkusisar oon lähössä piihuun. Net lähtevät kattomhaan kissafilmiä, vaikka pöökäräiset oon Nallen mielestä hauskemmat. Mutta eikös ole yhtään popkoornia? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Sanalista – Ordlista:Gå på bio – Lähteä piihuunPopcorn – PopkoorniFilm – FilmiSpännande – JännäKatt – KissaOm SerienRandiga sagor är tvåspråkiga berättelser för barn från tre år och deras vuxna. Berättelserna riktar sig till både den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken och till den som bara förstår svenska.Matkassa – MedverkandeMaanys/Manus: Kristina PerézMeänkielen käänös/Meänkieliöversättning: Regina VeräjäMysiikki/Musik: Micaela GustafssonLaulu/Sång: Micaela Gustafsson ja Elina HärmäÄänestys/Ljudläggning: Tuomas OjalaPrutysentti Meänraatiossa: Regina VeräjäTekniikka, loppumiksaus/Teknik, slutmix: Kuvat/Illustration: Lotta Geffenblad

  • Randiga sagor meänkieli, del 31: Nalle har teater / Nallen teatteri

    01/11/2023 Duração: 09min

    Det är teater på förskolan, och alla föräldrar ska komma. Nalle ska trolla. Men kompisen Emma vill också trolla. Hur ska de göra då? Esikoulula oon teatteri, ja kaikki vanhemat oon tulossa. Nalle meinaa trollata. Mutta kaveri Emma haluaa kans trollata. Kunka net nyt tekevät? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Sanalista – Ordlista:Teater – TeatteriTrolla – TrollataKanin – KaniniVälkommen/välkomna! – Tervetuloa!Kullerbytta – KuperkeikkaSarjasta / Om SerienRandiga sagor är tvåspråkiga berättelser för barn från tre år och deras vuxna. Berättelserna riktar sig till både den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken och till den som bara förstår svenska.Matkassa – MedverkandeMaanys/Manus: Kristina PerézMeänkielen käänös/Meänkieliöversättning: Regina VeräjäMysiikki/Musik: Micaela GustafssonLaulu/Sång: Micaela Gustafsson ja Elina HärmäÄänestys/Ljudläggning: Tuomas OjalaPrutysentti Meänraatiossa: Regina VeräjäTekniikka, loppumiksaus/Teknik, slutmix: Kuvat/Illustration: Lotta Geffenblad

  • Randiga sagor meänkieli, del 30: Nalle odlar gurka / Nalle kylvää kyrkkaa

    01/11/2023 Duração: 09min

    Nalle planterar ett litet gurkfrö i jorden. Han vattnar och väntar. Varför händer det ingenting, är fröet trasigt? Nalle planteeraa pienen kyrkkasiemenen multhaan. Hään kastelee ja oottaa. Miksi ei tapahu mithään, onko siemen rikki? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Sanalista – Ordlista:Gurka – KyrkkaPlantera – KylvääFrö – SiemenJord – MultaVattna – KastelaOm SerienRandiga sagor är tvåspråkiga berättelser för barn från tre år och deras vuxna. Berättelserna riktar sig till både den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken och till den som bara förstår svenska.Matkassa – MedverkandeMaanys/Manus: Regina VeräjäMeänkielen käänös/Meänkieliöversättning: Regina VeräjäMysiikki/Musik: Micaela GustafssonLaulu/Sång: Micaela Gustafsson ja Elina HärmäÄänestys/Ljudläggning: Tuomas OjalaPrutysentti Meänraatiossa: Regina VeräjäTekniikka, loppumiksaus/Teknik, slutmix: Kuvat/Illustration: Lotta Geffenblad

  • Randiga sagor meänkieli, del 29: Nalle klättrar i träd / Nalle kiikkuu puissa

    01/11/2023 Duração: 07min

    Nalle och Bästis älskar att klättra! De klättrar högt upp i äppelträdet. Men hur kommer man ner? Nalle ja Bästis rakastavat kiikkua! Het kiikkuvat korkealle äpylipuuhun. Mutta kunka sitä pääsee alas? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Sanalista – Ordlista:Klättra – KiikkuaÄppelträd – ÄpylipuuGren – OksaGunga – KeijataKom upp/ner – Tulla ylös/alas Om SerienRandiga sagor är tvåspråkiga berättelser för barn från tre år och deras vuxna. Berättelserna riktar sig till både den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken och till den som bara förstår svenska.Matkassa – MedverkandeMaanys/Manus: Kristina PerézMeänkielen käänös/Meänkieliöversättning: Regina VeräjäMysiikki/Musik: Micaela GustafssonLaulu/Sång: Micaela Gustafsson ja Elina HärmäÄänestys/Ljudläggning: Tuomas OjalaPrutysentti Meänraatiossa: Regina VeräjäTekniikka, loppumiksaus/Teknik, slutmix: Kuvat/Illustration: Lotta Geffenblad

página 1 de 5