The Translated Chinese Fiction Podcast
- Autor: Vários
- Narrador: Vários
- Editora: Podcast
- Duração: 40:58:27
- Mais informações
Informações:
Sinopse
A podcast about English translations of fiction from China, hosted by Angus Stewart.
Episódios
-
Ep 11 - Lu Xun and Weeds
03/08/2019 Duração: 01h06min"Fire spreads and rages underground, and once the lava’s broken through it will burn up all the weeds, along with the tall trees. Thereupon, therefore, nothing else will rot." In the eleventh episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Lu Xun 's Weeds (野草/yě cǎo) Translator: Matt Turner Publisher: Seaweed Salad Order the book: https://www.seaweedsaladeditions.com/lu-xuns-weeds-translated-by-matt-turner/ Formerly published as 'Wild Grass' Original Translator: Glays Yang & Yang Xianyi Original Publisher: Foreign Languages Press Read: https://tinyurl.com/YeCaoFLP Author & Translator: paper-republic.org/authors/lu-xun/ https://twitter.com/sunwenr Nick Admussen baihuawen article: https://tinyurl.com/yecaobaihuawen support the show: www.buymeacoffee.com/TrChFic www.patreon.com/TrChFic contact me: INS: @TrChFic TWIT: @anguslikeswords dustsymbols.tumblr.com/hello
-
Ep 10 - A Yi and A Perfect Crime
27/07/2019 Duração: 42min"I tried. I put everything into being an exceptional student. But those things are like water cast out in the desert, they evaporate quickly. Whenever I started something, I would picture its inevitable ending. An apple becomes pips in the trash." In the tenth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at A Yi 's A Perfect Crime (猫和老鼠/māo hé lǎoshǔ) Translator: Anna Holmwood Publisher: Oneworld Translation funded by English PEN Author & Translator on Paper Republic: https://paper-republic.org/authors/a-yi/ https://paper-republic.org/authors/anna-holmwood/ Inequality & Crime Article: http://www.business.uwa.edu.au/__data/assets/pdf_file/0005/2275763/13-11-Inequality-and-Crime-Rates-in-China.pdf support the show: www.buymeacoffee.com/TrChFic www.patreon.com/TrChFic contact me: INS: @TrChFic TWIT: @anguslikeswords dustsymbols.tumblr.com/hello
-
Ep 9 - Eileen Chang and Lust, Caution with Claire Hao
26/05/2019 Duração: 01h22min"Alive, her body belonged to him; dead, she was his ghost" In the eighth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at: Lust, Caution (色,戒/Sè, Jiè) The translation I read is from the Penguin Pocket Classics Edition. Julia Lovell was the translator. Co-hosting with me on this episode is the amazing Claire Hao. INS: @chentongpub TWIT: @tone826 Text excerpt: http://www.pocketpenguins.com/lust-caution Julia Lovell/Han Shaogong article: https://tinyurl.com/julialovell support the show: www.buymeacoffee.com/TrChFic www.patreon.com/TrChFic contact me: INS: @TrChFic TWIT: @anguslikeswords dustsymbols.tumblr.com/hello
-
Ep 8 - Interview with Dylan Levi King
30/04/2019 Duração: 01h17min"Howard Goldblatt is Jay Z and Nicky Harman is Nas." In this episode I'm talking to Dylan Levi King, translator of Dong Xi's Record of Regret. We talk about Xuzhou's dog tacos, Chinese libraries, Ghost in the Shell...and of course Miss Sophie's Diary. Dylan also spoke about the world of Chinese to English translation, his love of Jia Pingwa, and his own growth as a translator. Dylan's Twitter: @DylanLeviKing His Floating city article: https://chinachannel.org/2018/08/03/floating-city/ His Jia Pingwa article: https://paper-republic.org/dylanking/entering-qin-a-few-days-with-jia-pingwa-in-shaanxi/ support the show: www.buymeacoffee.com/TrChFic www.patreon.com/trchfic contact me: INS: @angussporran TWIT: @anguslikeswords dustsymbols.tumblr.com/hello
-
Ep 7 - Ding Ling and The Diary of Miss Sophie
27/04/2019 Duração: 34min"I was so angry I wanted to weep, but I laughed aloud." In the seventh episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at: The Diary of Miss Sophie (莎菲女士的日记/Shāfēi nǚshì de rìjì) The translation I read is from the Beacon Press edition of I Myself am a Woman: Selected Writings of Ding Ling. Full text: https://tinyurl.com/DingLingSophie In Search of Ding Ling article: https://tinyurl.com/SearchDingLing support the show: https://www.buymeacoffee.com/TrChFic https://www.patreon.com/trchfic contact me: INS: @angussporran TWIT: @anguslikeswords dustsymbols.tumblr.com/hello
-
Ep 6 - Interview with Dong Li
18/04/2019 Duração: 51min'It was in the desert that I found poetry.' In this episode we're talking to Dong Li, translator of The Wild Great Wall (野长城 // Yě Chángchéng) by the poet Zhu Zhu. Dong Li was born in the PRC and now resides in Germany. He's had fellowships and publications galore, and can speak Chinese, English, German, and French. Here's the three poets he recommends you check out: poetryfoundation.org/poets/lorine-niedecker poetryfoundation.org/poets/c-d-wright poetryfoundation.org/poets/jeffrey-yang Dong Li's World Literature Today article: www.worldliteraturetoday.org/blog/trans…ne-dong-li Phoneme Media: www.phonememedia.org/ IG: @phoneme_media donate to the show: https://www.patreon.com/trchfic contact me: INS: @angussporran & @trchfic TWIT: @anguslikeswords
-
Ep 5 - Zhu Zhu and The Wild Great Wall
06/04/2019 Duração: 57min"This moment countless men up the stairs. Upstairs, Chopin already in the dark. Downstairs, dying alone in a crowd." In this episode we are looking at: The Wild Great Wall (野长城 // Yě Chángchéng) It's a brand new release. Publisher: Phoneme Media Dong Li's World Literature Today article: https://www.worldliteraturetoday.org/blog/translation-tuesday/translating-zhu-zhu-poetry-lifeline-dong-li Phoneme Media: http://www.phonememedia.org/ IG: @phoneme_media contact me: INS: @angussporran & @trchfic TWIT: @anguslikeswords dustsymbols.tumblr.com/trchfic
-
Ep 4 - The London Book Fair
22/03/2019 Duração: 37minA book fair! Candyfloss and author signings and gazebos? Not quite. "The London Book Fair is the global marketplace for rights negotiation alongside the sale and distribution of content across print, audio, TV film and digital channels." In this episode we're doing something a little different. I'll be recounting my trip to the 2019 London Book Fair and recounting all translated-Chinese-fic discoveries I made and encounters I had. Without disclosing any career ending secrets of course. Jk I have none. https://olympia.london/whatson/london-book-fair Subscribe to us on any major podcasting platform! If you would like to be on the show, get in touch! If I got something wrong, get in touch! contact me: INS: @angussporran & @trchfic TWIT: @anguslikeswords HQ: dustsymbols.tumblr.com/trchfic PATREON: Coming soon!
-
Ep 3 - Murong Xuecun and Leave Me Alone
15/03/2019 Duração: 39min"I lit up a cigarette and thought that you shouldn't torture yourself by trying to go against life's grain. The dissolute will take advantage of the young. If you could be happy for a while, then settle for that." In this episode we are looking at: Leave Me Alone (成都,今夜请将我遗忘 // Chéngdū, Jīnyè Qǐng Jiāng Wǒ Yíwàng) It's the 2014 UK edition. Publisher: Fortysix / makedopublishing.com Murong Xuecun's 2010 People's Literature Prize acceptance speech: https://www.nytimes.com/2011/11/06/world/asia/murong-xuecuns-acceptance-speech-for-the-2010-peoples-literature-prize.html contact me: INS: @angussporran & @trchfic TWIT: @anguslikeswords dustsymbols.tumblr.com/hello
-
Ep 2 - Wang Shuo and Please Don't Call Me Human
03/03/2019 Duração: 43min"The publicity should focus on how we took a pile of shit and a puddle of piss and turned it into somebody. We must make this clear to the masses." In this episode we are looking at: Please Don't Call Me Human (千万别把我当人/Qiānwàn Bié Bǎ Wǒ Dāngrén) It's the 2005 No Exit Press edition, no. 14 of its 18th Anniversary Crime & Noir series Publisher: http://noexit.co.uk Liumang Culture Essay: https://www.jstor.org/stable/2950054 (You need a JSTOR account or free trial, but contact me and I can zap you the .pdf) contact me: INS: @angussporran TWIT: @anguslikeswords dustsymbols.tumblr.com/hello
-
Ep 1 - Lu Xun and the Diary of a Madman
27/02/2019 Duração: 40minWanting to eat men, at the same time afraid of being eaten themselves, they all look at each other with the deepest suspicion... In the very first episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at: The Diary of a Madman (狂人日记/Kuángrén Rìjì) It's the PRC Beijing Foreign Press translation. Full text: http://www.coldbacon.com/writing/luxun-calltoarms.html Frederic Jameson essay: http://postcolonial.net/@/DigitalLibrary/_entries/113/file-pdf.pdf contact me: INS: @angussporran TWIT: @anguslikeswords dustsymbols.tumblr.com/hello