Learning Chinese Through Stories

2.1.23A《画蛇添足》

Informações:

Sinopse

Overdoing it may have the opposite effect. It happened to this Chinese gentleman from Chu who added legs on his drawing of a snake. 画蛇添足 楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具。门客们互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。” 一个人先把蛇画好了。他拿起酒壶准备饮酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇添上脚!”没等他画完,另一个人的蛇画成了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?”于是就把壶中的酒喝了下去。 那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒。 引自:http://www.ruiwen.com/wenxue/kewen/388451.html Subscribe to our newsletter:  https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!! Huàshétiānzú Chǔ guó yǒu gè jìsì de guānyuán, gěi shǒuxià bànshì de rén yī hú jiǔ hé jiǔ jù. Ménkèmen hùxiāng shāngliáng shuō:“Jǐ gèrén hē zhè hú jiǔ bùgòu, yīgè rén hē zhè hú jiǔ cái yǒu shèngyú. Qǐng dàjiā zài dìshàng huà shé, xiān huà chéng de rén hējiǔ.” Yīgè rén xiān bǎ shé huà hǎole. Tā ná qǐ jiǔ hú zhǔnbèi yǐnjiǔ, jiù zuǒshǒu názhe jiǔ hú, yòushǒu huà shé, shuō:“Wǒ