Friends S2

Friends S02E24 坚决不行跨尸体,郑重声明已痊愈

Informações:

Sinopse

乔伊参加Warren Beatty导演的电影的试镜;这个角色需要亲吻男主角。乔伊拿捏不好分寸,拼命找人练习。成天色迷迷盯着钱德和罗斯。瑞秋答应巴利和明蒂在两人的婚礼上当伴娘。伴娘礼服相当蹩脚,钱德说像是乡村牧羊女。瑞秋在婚礼上竭力想表现得得体,有尊严,结果事与愿违,她的裙子卡住,内裤露了出来,还发现巴利的父母到处宣言当初她逃婚是因为得了梅毒发了疯。巴利和伴郎也老拿她开玩笑。但瑞秋这次鼓起勇气,没有再度落跑。钱德闹网恋,这次他动真格了,可对方居然已嫁人;在菲比的鼓励下他决定无论如何还是要和她见一面。想不到,居然又是珍妮丝(真是钱德前世今生的宿命啊!),大家都说OH-MY-GOD。莫妮卡旁敲侧击问理查对未来的规划,发现他不愿意再养育儿女。就在巴利和明蒂的婚礼上,两人决定理性的分手。1. over my dead body 没门儿,除非我死了 Joey为练习同性吻技瞄上了Ross,Ross说over my dead body. 除非从我尸体上跨过去,就是坚决不行的意思。类似的用法包括No way, out of the question, not even a chance 等等2. maid of honor 伴娘(主伴娘) Rachel作为Mindy婚礼的Maid of Honor主伴娘,伴娘bride maids, 伴郎 best man3. knee sb 用膝盖撞 Joey想去偷吻Richard被Monica kneed in the back. Knee可以当及物动词来用knee sb就是拿膝盖去撞某人4. stay well 好好活下去 Rachel跟老邻居寒暄后,老头说stay well. stay well 多保重,好好活下去,跟take care 还是有细微差别的。5. be up and about 已经能走动(痊愈) 由于Rachel生大病的谣言在家乡盛传,所以人们对她说Well it's wonderful to have you up and about, again, dear.be up and about,已能下床走动,已经痊愈 The patient is up and about6. For the record Ross替Rachel解释逃婚的原因时说And, uh, for the record she did not run out on Barry because she