Friends S2

Friends S02E06:内鬼投币做决定 包在身上恐惧症

Informações:

Sinopse

一靠近莫妮卡,本就要哭闹。莫妮卡为此很困扰,“万一我自己的宝宝也不喜欢我,怎么办?” 罗斯对莫妮卡做的猕猴桃酸橙派产生过敏反应,变成大舌头,莫妮卡只好送他上医院。临走托付钱德和乔伊照顾本。怕打针的罗斯握着莫妮卡的手寻求安慰,将莫妮卡握成骨折。 钱德和乔伊计划以本为诱饵上街泡妹妹。却不慎将本落在了巴士上。后来他们到失婴招领处领回一个宝宝,却无法确认是本。当小孩在莫妮卡怀里哭闹起来,他们才松了口气。 菲比丢了工作,中央咖啡馆的泰瑞经理找来职业歌手史蒂芬尼驻唱,取代了菲比的位置。瑞秋点唱菲比的臭臭猫来安慰她。菲比到街边卖唱。1. Mr. Cranky Pants 脾气火爆的人,容易发火的人 Ben一靠近Monica就哭,Monica担心自己没有小孩儿缘,Ross安慰她说Don't be silly. Ben loves you. He's just being Mr. Crankypants. Mr. Cranky Pants 经常脾气暴躁,莫名其妙发火的人。Cranky 可以指蜿蜒曲折的,脾气暴躁的2. Consider it done 没问题,包在我身上 Ross过敏去医院把孩子托付给Joey和Chandler, 在含混不清地嘱咐Joey某事,Joey回应 Consider it done Consider it done. 没问题, 包在我身上。直译就是你就当这个事情已经完成了3 Hard left 正左方 oey 让Chandler 往正左方看时说No, no wait, for get them, we got one, hard left. Hard left 正左方。另外 hard left也是一个政治术语,坚定地左派。4. Get a whiff off 闻到一缕,感觉到一丝 Joey让路边的女郎闻一闻孩子说Get a whiff of his headGet a whiff of/ catch a whiff of 闻到一缕或者感觉到一丝。 比如说 I got a whiff of perfume when she walked by. 再有 I could catch a whiff of hostility here.我能感觉到一丝敌意。 5 Gig 演出 菲比的演出要被咖啡厅取消,她力争道:But, but this is my gig Gig 就是演出相当于show, 这是口语里常讲的。The