Deep In Japan

MONKEY with Motoyuki Shibata

Informações:

Sinopse

In this episode, we speak with Motoyuki Shibata, premier translator and founder of the English-language literary journal, MONKEY. “Widely referred to as Japan's leading translator of contemporary American literature, Motoyuki Shibata has been responsible for rendering American writers as diverse as Thomas Pynchon, Paul Auster, Richard Powers and Edward Gorey into Japanese. As a sign of his linguistic prowess, Shibata was awarded the Japan Translation Cultural Prize for his 2010 translation of Pynchon's Mason & Dixon, a feat that will undoubtedly impress any reader who encountered that literary leviathan in its original language.”LINKS: Monkey: https://monkeymagazine.org/ Interview: https://bit.ly/3DoyfJb Asia Society: https://bit.ly/3n6kGYU J-Times: https://bit.ly/30n18XM The Deep in Japan Podcast is completely independent and crowd-funded. And by that, I mean we are poor. Please consider supporting the show by becoming a patron at https://www.patreon.com/deepinjapan  The outro was「ロシヤのパン」by たま