Lithuanian Out Loud
Lithuanian Out Loud 0025 - Draugas Friend
- Autor: Vários
- Narrador: Vários
- Editora: Podcast
- Duração: 0:10:37
- Mais informações
Informações:
Sinopse
Our friend writes…”There are no words in Lithuanian for boyfriend or girlfriend. Lithuanians refer only to the words “draugas,” which means a male friend and “draugė,” which means female friend. But, of course, that doesn’t convey quite what we’re looking for here. A more appropriate term would be “partner,” “partneris” for a male and “partnerė” for a female. You could also refer to someone as “gyvenimo draugas” or “gyvenimo draugė.” If a man says, “čia – mano gyvenimo draugas” or “čia – mano partneris” you would understand that he is gay. Let’s go over some terms… same sex partner translates as “tos pačios lyties partneris” for men and “tos pačios lyties partnerė” for women. “tos pačios” is derived from “tas pats” which means “same” tos pačios same “lyties” is derived from the word, “lytis” or “sex” and “partneris” or “partner.” same sex partner tos pačios lyties partneris (male) same sex partner tos pačios lyties partnerė (female) the word for friend is