De Döschkassen

Babylonisched Sprookengetüddel

Informações:

Sinopse

Kinnt Ju „Chufu“? Na jo, he is al lang doot. Overs weet Ju wokeen Chufu ween is? Nä? Dat weer de Pharao, also de König vun Ägüpten, den man hüüt bi uns ünner sien griechischen Noom kinnt. Cheops nömli. Overs worüm is dat so? Worüm kriegt so veele Lüüd is ünnerscheedliche Länner ünnerscheedliche Noom? Chufu, as de dorste König op Ägyptisch heeten hett, heuert sick je ni mol an as Cheops. Un hüüt ward dat jümmers noch so mokt. Walter to’n Bispeel ward op Ingelsch ook Walter schreeven, unsnackt ward dat overs „Uolter“. Un wat man to Walter op Franzöösch seggt, is noch mol ganz anners. Dor ward ut Walter Gaultier, wat overs „Goutjee“ utsnackt ward. Mit Hans ist dat noch wilder. Ut Hans ward op Dänisch Jens, op Ingelsch Jack, Hank oder Johnny, op Finnisch Janne oder Jukka oder Jussi, op Franzöösch‘ Jean, op Rumänisch Ionel op Spanisch Juan un so wieder. Un reist ’n Minsch ut Ingland no Wien, den fohrt he no Vienna. Fohrt he no München, den geiht dat för em no Munich, wat man Mjunik utsnackt. Kümmt ’n Chines‘ no Mü