The Translated Chinese Fiction Podcast

  • Autor: Vários
  • Narrador: Vários
  • Editora: Podcast
  • Duração: 40:58:27
  • Mais informações

Informações:

Sinopse

A podcast about English translations of fiction from China, hosted by Angus Stewart.

Episódios

  • Ep 31 - Su Tong and Petulia's Rouge Tin with Anya Goncharova

    02/05/2020 Duração: 01h52min

    "Autumn Grace jumped up from the ground, kicked off her high heels and dashed away, one hand holding up the hem of her gown" In the thirty first episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Su Tong's Petulia's Rouge Tin (红粉 / Hésè Niǎoqún) Our guest is Anya Goncharova of the Peony Literary Agency Author & Publisher: paper-republic.org/authors/su-tong/ twitter.com/penguinchina // NEWS ITEMS // A Summer Beyond Your Reach: kickstarter.com/projects/clarkesworld/a-hundred-ghosts-parade-tonight-and-other-stories Zhejiang Series: penguin.com.au/books/the-postman-penguin-specials-9781760145125 Barbarians at the Gate x China History Podcast: blubrry.com/barbarians/59643254/politics-patio-furniture-and-china-history-pods/ A Yi x DLK: paper-republic.org/pubs/read/a-message-held-to-the-flame/ // WORD OF THE DAY // (亲 / Qīn / Dear) // DISCUSSED IN THE EPISODE // Ching Shih, invincible pirate atlasobscura.com/articles/the-chinese-female-pirate-who-commanded-80000-outlaws A Billion Voices

  • Ep 30 - Ge Fei and Flock of Brown Birds with Eric Abrahamsen

    21/04/2020 Duração: 01h49min

    "Assuming my memory hasn't been obstructed, then something must be interfering with time" In the thirtieth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Ge Fei's Flock of Brown Birds (褐色鸟群 / Hésè Niǎoqún) Our guest is Eric Abrahamsen, one of the founding members of Paper Republic Author & Translator: paper-republic.org/authors/ge-fei/ paper-republic.org/translators/poppy-toland/ // NEWS ITEMS // Chen Qiufan's Sixth Tone article: sixthtone.com/news/1005473/trapped-by-a-pandemic%2C-decoding-messages-from-other-worlds Paper Republic 'have-a-go-at-translation' initiative: paper-republic.org/nickyharman/paper-republic-partners-wityh-leeds-centre-for-new-chinese-writing-give-it-a-go-literary-translation/ // WORDS OF THE DAY // (记忆 / Jìyì / memory) (叙事者 / Xùshìzhě / narrator) // DISCUSSED IN THE EPISODE // The Invisibility Cloak: nyrb.com/products/the-invisibility-cloak Jiangnan: theworldofchinese.com/2020/02/delicate-jiangnan/ Mr Robot, nonrecognition scene: youtube.com/watch?v=Qi71

  • Ep 29 - Song Aman and Gongsun's Dreams with Michelle Deeter

    12/04/2020 Duração: 01h36min

    "Memory comes from forgetting" In the twenty ninth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Song Aman's Gongsun's Dreams (公孙画梦 / Gōngsūn Huàmèng) Our guest is Michelle Deeter, returning for her second appearance on the show! This story is not yet published in English. The Chinese version features in Song Aman's collection 'Inland Romance', published in Chinese by Jiangsu Phoenix Literature and Art Publishing. Author & Translator: paper-republic.org/authors/song-aman/ michelledeeter.com/ // NEWS ITEMS // Fang Fang's Wuhan Diary: harpercollins.com/9780063052635/wuhan-diary/ theguardian.com/world/2020/apr/10/chinese-writer-fang-fang-faces-online-backlash-wuhan-lockdown-diary RIP Rao Pingru: asianreviewofbooks.com/content/our-story-a-memoir-of-love-and-life-in-china-by-rao-pingru/ the TrChFic Discord server invite link: discord.gg/3fzcKUs // WORDS OF THE DAY // (魔方 / mófāng / rubik's cube) (利薄多销 / lìbóduōxiāo / small profits, numerous sales) // DISCUSSED IN THE EPISODE // Son

  • Ep 28 - Yang Lian and Narrative Poem with Brian Holton

    04/04/2020 Duração: 01h46min

    "Dalliances wi ither worlds..." In the twenty eighth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Yang Lian's Narrative Poem (叙事诗 / Xùshìshī) Our guest is Brian Holton Publishers: EN - Bloodaxe Books CN - Huaxia Publishing House Author & Translator: yanglian.net/yanglian_en/ paper-republic.org/authors/brian-holton/ // NEWS ITEMS // Chen Quifan on the BBC World Service: bbc.co.uk/programmes/w3cszj80 Yan Geling & Fang Fang on Wuhan lockdown: paper-republic.org/nickyharman/hide-hide-hide-yan-geling-writes-from-berlin-on-the-coronavirus-cover-up-in-china/ chinadigitaltimes.net/2020/03/translation-as-long-as-we-survive/ Wuxia World: wuxiaworld.com/ // DISCUSSED IN THE EPISODE // Yang Lian’s Exilic Poetry: World Poetry, Ghost Poetics, and Self-dramatization sino-platonic.org/complete/spp288_yang_lian_poetry.pdf lofi Yang Lian to relax/study to youtube.com/watch?v=mPrzpZK0PQg Samye Ling: samyeling.org/ // TrChFic // support the show: buymeacoffee.com/TrChFic patreon.com/TrChFic Th

  • Ep 27 - Mo Yan and Radish with Lehyla Heward

    24/03/2020 Duração: 02h19min

    "As the boy's thoughts wandered, the purple and green leaves turned into autumn well water, and then the jute became water, while sparrows skimming the tips of the jute plants were transformed into green kingfishers snapping up tiny shrimp from the water's surface." In the twenty seventh episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Mo Yan's Radish (透明的红萝卜 / Tòumíngde Hóngluóbo) Our guest is Lehyla Heward manchurialiterarian.com/ Publishers: EN - Penguin China CN - Chinese Writers Magazine Author & Translator: paper-republic.org/authors/mo-yan/ // NEWS ITEMS & UPCOMING BOOKS // FLORAL MUTTER: zephyrpress.org/product-page/floral-mutter nereview.com/2015/08/06/behind-the-byline-nick-admussen/ nereview.com/2017/07/25/nick-admussen/ SINOPTICON: solarisbooks.com/post/3335 TO HOLD UP THE SKY: tor.com/2020/03/19/cover-reveals-cixin-liu-to-hold-up-the-sky/ Larry Siems and Jeffrey Yang's criticism of Mo Yan: nytimes.com/2012/10/18/opinion/chinas-nobels.html A Mi Manera: Howard Goldblatt

  • Ep 26 - Hao Jingfang and Vagabonds with Ken Liu

    07/03/2020 Duração: 02h54min

    "A person from one civilisation looks at their surroundings as distinct objects and events and considers them separately. But when a person from another civilisation looks in as an outsider, they prefer to view everything through the lens of political power and try to explain everything based on that perspective." In the twenty sixth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Hao Jingfang's Vagabonds (流浪玛厄斯 / Liúlàng Mǎèsī) Publishers: EN - Simon & Schuster, Head of Zeus CN - New Star Press Author & Translator: paper-republic.org/authors/hao-jingfang/ paper-republic.org/kenliu/ // NEWS ITEMS & UPCOMING BOOKS // THE HIDDEN GIRL: kenliu.name/stories/the-hidden-girl-and-other-stories/ SECOND SISTER: groveatlantic.com/book/second-sister/ MINECRAFT THREE BODY PROBLEM: youtube.com/playlist?list=PLCzzDQIop9Ax4AUETSFQNQEb3LObUOCg7 Hao Jingfang & Ken Liu's Hugo acceptance speeches: youtube.com/watch?v=SKNuFDRnmEI Neoplatonism: plato.stanford.edu/entries/neoplatonism/ Camus on rebellion

  • Ep 25 - Sanmao and Stories of the Sahara with Mike Fu

    15/02/2020 Duração: 01h46min

    "Don't ask from where I have come. My home is far, far away." In the twenty fifth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Sanmao's Stories of the Sahara (撒哈拉的故事 / Sǎhālāde Gùshì) Publisher: Bloomsbury Author & Translator: paper-republic.org/authors/sanmao-echo/ paper-republic.org/translators/mike-fu/ That We May Live: catranslation.org/shop/book/that-we-may-live-calico/ The TrChFic Map: dustsymbols.tumblr.com/trchficmap The Olive Tree: supchina.com/2019/04/07/friday-song-chyi-yu-the-olive-tree-san-mao/ Red Dust: https://www.fareastfilm.com/eng/archive/2018/red-dust/?IDLYT=15535 JG Ballard's internment camp: facebook.com/LunghwaCAC support the show: buymeacoffee.com/TrChFic patreon.com/TrChFic contact me: INS: @TrChFic TWIT: @anguslikeswords WECHAT: igottagoat dustsymbols.tumblr.com/hello

  • Ep 24 - Feng Jicai and Faces in the Crowd

    19/01/2020 Duração: 01h11min

    "I have lived in Tianjin my whole life, and I know its people, with their toughness and competitive streak, their generosity, their determination to be respected, and their refusal to back down. When I illustrate them, it is these qualities I draw." In the twenty fourth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Feng Jicai's Faces in the Crowd (俗世奇人 / Súshì Qírén) Publishers: EN - Sinoist Books CN - People's Literature Publishing House Author & Translator: paper-republic.org/authors/feng-jicai/ paper-republic.org/translators/olivia-milburn/ NEWS ITEMS en.people.cn/n3/2019/0301/c90000-9551260.html twitter.com/maclehosepress/status/1216737847362887680 paper-republic.org/davehaysom/2019-publications-in-chinese/ book.douban.com/subject/30417791/ Goubuli blog: blog.nus.edu.sg/uspdigest/2016/04/07/the-real-goubuli-baozi-assessing-the-concept-of-authenticity/ Feng Jicai Institute on Google Maps: goo.gl/maps/MBi1EqYCaK6hc1SN8 Clay figures article: https://mp.weixin.qq.com/s/KL3vQWC8QU

  • Ep 23 - Baoshu and What Has Passed Shall In Kinder Light Appear

    12/01/2020 Duração: 01h11min

    "Later, I kept on hoping China would host the Olympics again, but it never happened. After I became a father, I told my son about that night, and he refused to believe China had once been so prosperous." In the twenty third episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Baoshu's What Has Passed Shall In Kinder Light Appear (大时代 / dà shídài) Author: Baoshu Translator: Ken Liu Author & Translator: paper-republic.org/authors/bao-shu/ https://paper-republic.org/kenliu/ Philosophy01 Baoshu interview: https://tinyurl.com/BaoShu01 Ken Liu's favourite lines: https://www.tor.com/2019/02/26/editor-ken-liu-shares-some-of-his-favorite-lines-from-broken-stars/ On Bo Xilai: https://asiasociety.org/blog/asia/red-songs-black-boxes-and-tale-bo-xilai Zhao Ziyang, Prisoner of the State: SOURCE: https://www.academia.edu/26423770/Prisoner_of_theState MIRROR: https://groups.google.com/forum/#!topic/lihlii/BCejXEKMJcM support the show: www.buymeacoffee.com/TrChFic www.patreon.com/TrChFic contact me: I

  • Ep 22 - A Summer Beyond Your Reach with Xia Jia

    18/12/2019 Duração: 01h38min

    'The summer isn’t over yet. There are so many fun things to do.' In the twenty second episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Xia Jia's A Summer Beyond Your Reach (你无法抵达的夏天/nǐ wúfǎ dǐdá de xiàtiān) Translators: Emily Jin, Carmen Yiling Yan, Ken Liu Publisher: Clarkesworld Kickstarter & links to online stories: kickstarter.com/projects/clarkesworld/a-hundred-ghosts-parade-tonight-and-other-stories Xia Jia on Paper Republic: paper-republic.org/authors/xia-jia/ The real life Dragon-horse: https://www.youtube.com/watch?v=3mbSB7Ayjjs Trailer for Holy Motors https://www.youtube.com/watch?v=NWu9WjEcdbk support the show: buymeacoffee.com/TrChFic patreon.com/TrChFic contact me: INS: @TrChFic TWIT: @anguslikeswords dustsymbols.tumblr.com/hello

  • Ep 21 - Han Song and the Fundamental Nature of the Universe with Nathaniel Isaacson

    11/12/2019 Duração: 01h24min

    'Everything is going to descend into chaos and disorder. Entropy will accelerate rapidly..' In the twenty first episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Han Song's The Fundamental Nature of the Universe (宇宙的本性/yǔzhòu de běnxìng) Translator: Nathaniel Isaacson Publisher: Chinese Literature Today Author & Translator: paper-republic.org/authors/han-song/ paper-republic.org/translators/nathaniel-isaacson/ Full Text, academic access required: tandfonline.com/doi/full/10.1080/21514399.2018.1458371 My That's Shanghai! article on Chinese fast rail: .thatsmags.com/china/post/13232/infographic-worlds-largest-high-speed-rail-networks The Shanghai Metro Museum: smartshanghai.com/articles/activities/offbeat-the-shanghai-metro-museum support the show: buymeacoffee.com/TrChFic patreon.com/TrChFic contact me: INS: @TrChFic TWIT: @anguslikeswords FB: facebook.com/TheTranslatedChineseFictionPodcast facebook.com/groups/463578857622816 dustsymbols.tumblr.com/hello

  • Ep 20 - Liu Cixin and Devourer with Adam McMurchie

    02/12/2019 Duração: 01h20min

    'We still have a very long time to get along and very many things to talk about, but let us not speak of morals. In the universe, such considerations are meaningless.' In the twentieth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Liu Cixin's Devourer (吞食者/tūnshí zhě) Translator: Holger Nahm Publisher: Head of Zeus & TOR (in The Wandering Earth) Author & Translator: paper-republic.org/authors/liu-cixin/ paper-republic.org/translators/holger-nahm/ Adam's Youtube channel: https://www.youtube.com/user/murchie85 Jiayang Fan on Liu Cixin: https://www.newyorker.com/magazine/2019/06/24/liu-cixins-war-of-the-worlds support the show: buymeacoffee.com/TrChFic patreon.com/TrChFic contact me: INS: @TrChFic TWIT: @anguslikeswords FB: facebook.com/TheTranslatedChineseFictionPodcast facebook.com/groups/463578857622816 dustsymbols.tumblr.com/hello

  • Ep 19 - Fei Dao and The Storytelling Robot with Matt Michaelson

    26/11/2019 Duração: 01h47min

    'The robot’s ability to learn was unparalleled, and with the help of its creators it analyzed its databank of stories to create a set of scientific laws for storytelling – a model that would later become world-famous. But the mathematical nature of this model was so overwhelmingly complex that only the robot could make head or tail of it.' In the nineteenth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Fei Dao's The Storytelling Robot (讲故事的机器人/jiǎng gùshì de jīqìrén) FULL TEXT chinachannel.org/2019/04/03/storytelling-robot/ CHINESE FULL TEXT doc88.com/p-1475280611993.html Translator: Alec Ash Publisher: China Channel Author & Translator: paper-republic.org/authors/fei-dao/ paper-republic.org/translators/alec-ash/ Matt's podcast: spectology.com/ Read more Fei Dao: paper-republic.org/pubs/read/an-end-of-days-story/ clarkesworldmagazine.com/fei_04_17/ Fei Dao interview referenced by Matt (in Chinese): https://xw.qq.com/cul/20171115003437/CUL2017111500343700 Chinese Mythology Podca

  • Ep 18 - Waste Tide with Chen Qiufan

    15/11/2019 Duração: 58min

    'Everything was shrouded in a leaden miasma, an amalgamation of the white mist generated by the boiling aqua regia in the acid baths and the black smoke from the unceasing burning of PVC, insulation, and circuit boards in the fields and on the shore of the river. The two contrasting colors were mixed by the sea breeze until they could no longer be distinguished, seeping into the pores of every living being.' In the eighteenth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Chen Qiufan's Waste Tide (荒潮/huāng cháo) Translator: Ken Liu Publisher: TOR/Head of Zeus headofzeus.com/home Author & Translator: paper-republic.org/authors/chen-qiufan/ paper-republic.org/kenliu/ Qiufan on Waste & Guiyu: https://www.fastcompany.com/90349062/sci-fi-author-chen-qiufan-on-waste-tech-and-china-future Trailer for Arrival https://www.youtube.com/watch?v=tFMo3UJ4B4g Wikipedia on Chaoshanhua: https://en.wikipedia.org/wiki/Teochew_dialect support the show: buymeacoffee.com/TrChFic patreon.com/TrChFic co

  • Ep 17 - Hao Jingfang and Folding Beijing with Lyu Guangzhao

    09/11/2019 Duração: 02h11min

    'The folding city was divided into three spaces. One side of the earth was First Space, population five million. Their allotted time lasted from six o’clock in the morning to six o’clock the next morning. Then the space went to sleep, and the earth flipped.' In the seventeenth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Hao Jingfang's Folding Beijing (北京折叠/běi jīng zhé dié) FULL TEXT uncannymagazine.com/article/folding-beijing-2/ Translator: Ken Liu Publisher: Uncanny Magazine/TOR/Head of Zeus https://uncannymagazine.com/ Author & Translator: paper-republic.org/authors/hao-jingfang/ paper-republic.org/kenliu/ Hao Jingfang's 'I Want to Write A History of Inequality' uncannymagazine.com/article/want-write-history-inequality/ London Chinese Scifi Group: On Twitter: @LondonChineseSF On Wechat: sfinlondon Paul Mason on automation & future economics: socialeurope.eu/time-for-postcapitalism youtube.com/watch?v=lLJT0AuBiZw Linus 林路's Chinese SF cinema IG is @sinoscifi support the sho

  • Ep 16 - Chen Zijin and The Untouched Crime with Michelle Deeter

    22/10/2019 Duração: 01h23min

    "Remember, if the police come by in the next few days, just answer their questions the way I taught you." In the sixteenth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Chen Zijin's The Untouched Crime (无证之罪/wú zhèng zhī zuì) Translator: Michelle Deeter Publisher: Amazon Crossing https://amazonpublishing.amazon.com/amazon-crossing.html Author & Translator: https://paper-republic.org/authors/chen-zijin/ https://paper-republic.org/michelledeeter/ Song Aman's '49 Degrees' https://paper-republic.org/pubs/read/49degrees/ The Untouched Crime TV Show: https://mydramalist.com/23842-burning-ice support the show: buymeacoffee.com/TrChFic patreon.com/TrChFic contact me: INS: @TrChFic TWIT: @anguslikeswords dustsymbols.tumblr.com/hello

  • Ep 15 - Yan Ge and The Chili Bean Paste Clan with Nicky Harman

    06/10/2019 Duração: 01h27min

    "Ai-ya! Don’t go on at me!" "Well if I don’t, who’s going to?" In the fifteenth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Yan Ge's The Chili Bean Paste Clan (我们家/wǒmen jiā) Translator: Nicky Harman Publisher: Balestier Press www.balestier.com Author & Translator: paper-republic.org/nickyharman/ paper-republic.org/authors/yan-ge/ 1st chapter online: writingchinese.leeds.ac.uk/book-club/yan-ge-%E9%A2%9C%E6%AD%8C-2/chilli-bean-paste-clan/ Nü Voices Women and Chinese Scifi Episode: supchina.com/podcast/women-and-chinese-sci-fi-nuvoices-live-at-the-bookworm/ support the show: buymeacoffee.com/TrChFic patreon.com/TrChFic contact me: INS: @TrChFic TWIT: @anguslikeswords dustsymbols.tumblr.com/hello

  • Ep 14 - Jiang Zilong and Empires of Dust with Christopher Payne

    30/09/2019 Duração: 01h31min

    "There’s an old saying: the earth is like a vomiting carcass." In the fourteenth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Jiang Zilong's Empires of Dust (农民帝国/nóngmín dìguó) Translators: Christopher Payne and Olivia Milburn Publisher: Alain Charles Asia/Sinoist Books www.alaincharlesasia.com/ Author & Translators: paper-republic.org/authors/jiang-zilong/ paper-republic.org/translators/olivia-milburn/ paper-republic.org/translators/christopher-payne/ SCMP review: https://www.scmp.com/magazines/post-magazine/books/article/3004404/empires-dust-jiang-zilongs-epic-study-progress-china China Channel Dylan Levi King article: chinachannel.org/2019/05/27/empires-dust/ support the show: www.buymeacoffee.com/TrChFic www.patreon.com/TrChFic contact me: INS: @TrChFic TWIT: @anguslikeswords dustsymbols.tumblr.com/hello

  • Ep 13 - Water Margin and the Mossflow

    01/09/2019 Duração: 43min

    "A weill-kent scholar at the court o King Shenzong o the umqhile Hous o Song, he wis vext at the Five Dynasties, yon hinner-en o the Tang times whan there wis naethin but weir an brulyie: in thae days whit wis Jin’s i the mornin wad be Liang’s bi nicht, an richtlie wis it said: Zhu, Li, Shi, Liu, Guo; Liang, Tang, Jin, Han, Zhou: Fifteen kings thegither Skailt fiftie year o stushie!" In the thirteenth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at The Mossflow, Brian Holton's Scots translation of Water Margin (水滸傳 / shuǐhǔ zhuàn) Translator: Brian Holton Author: Shi Nai'an/Luo Guanzhong Scots Source: https://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=1628 English Source: http://uploads.worldlibrary.net/uploads/pdf/20130423230739the_outlaws_of_the_marsh_pdf.pdf Chinese Source: http://yuedu.163.com/source/12ed19c5-1726-4834-99c6-8663533c4087_4 Angry Global Times Article: http://www.globaltimes.cn/content/671614.shtml support the show: www.buymeacoffee.com/TrChFic www.patreon.co

  • Ep 12 - Chen Si'an and Ocean Hotpot

    23/08/2019 Duração: 32min

    "An idyllic island in the midst of boiling oceans. Hot enough to cook a hotpot. One maverick entrepreneur sees a development opportunity and begins to devise the most absurd schemes for environmental protection." In the twelfth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Chen Si'an's Ocean Hotpot (海洋火锅 / hǎiyáng huǒguō) Translator: Jeremy Tiang Production: Royal Court Theatre Author & Translator: chensi-an.com jeremytiang.com Smog brick article: https://www.theguardian.com/world/2015/dec/01/chinese-vacuum-cleaner-artist-turning-beijings-smog-into-bricks support the show: www.buymeacoffee.com/TrChFic www.patreon.com/TrChFic contact me: INS: @TrChFic TWIT: @anguslikeswords dustsymbols.tumblr.com/hello

página 1 de 2