Informações:
Sinopse
Español Podcast está diseñado para personas que necesiten repasar sus conocimientos de español, para quienes quieran ampliar su vocabulario, ganar fluidez y agilidad, aprender expresiones tanto formales como coloquiales, ponerse al día en el español de hoy, así como revisar sus niveles gramaticales de una forma entretenida. Español Podcast está grabado de una forma clara y audible, en un español estándar, poniendo especial cuidado tanto en la pronunciación, como en el ritmo y entonación nativas de las frases.
Episódios
-
Hazte una mamografía
30/10/2010 Duração: 44minIn our 133rd episode (Get a mammogram) we talk about the importance of mammography in the early detection of breast cancer in women, the value of mammography as a reliable diagnostic test, the recommended age to begin screening and about other complementary imaging tests that may help to establish an accurate diagnosis in women with dense breast tissue or other problems. We have conducted this interview and conversation entirely in Spanish, so you will be able to follow all the dialogue in this language. En nuestro episodio número 133 (Hazte una mamografía) hablamos con Michael Curtin, radiólogo, sobre la importancia de la mamografía en la detección temprana del cáncer de mama en las mujeres, del valor de la mamografía como prueba diagnóstica fiable a partir de una cierta edad, así como de otras pruebas complementarias que pueden ayudar a establecer un diagnóstico fiable en caso de haber problemas o tejido denso en el seno de una mujer. Michael ha tenido la amabilidad de mantener esta conversación con nosotro
-
Adivina el título / Juegos de pistas 2
23/10/2010 Duração: 49minIn our 132nd episode (Clue Game, part 2) we are continuing the game we started in the 131st episode. Same dynamics as in the last one. We give some clues and you try to guess shat TVShow we are talking about. As you now the clues are going to be very simple but we think that they are good you practice your Spanish in any case. So enjoy with us this new chapter. En nuestro episodio número 132 (Juego de Pistas/Adivina el título/ 2ª parte) continuamos con la segunda parte de nuestro juego de pistas en el que os dábamos indicadores sobre varias series de televisión muy famosas, antiguas y actuales, para que vosotros adivinéis cuáles son. Recordad, es la misma dinámica del episodio anterior: - os damos cuatro pistas - escucháis la sintonía, el tema central de la serie - Y - pensáis cuál es el título de la serie Así matamos dos pájaros de un tiro; aprendéis a adivinar el título de la serie mediante pistas de lenguaje, estrictamente, y al mismo tiempo, con las más sencillas, también reforzáis la capacidad para de
-
Juego de pistas /adivina el título)
10/10/2010 Duração: 31minIn our 131st episode (Clue Game) we are going to play a game in which we are giving you some clues about some TV Shows in order you can guess which are them. As we were working on the last episode, we thought that it would be very useful for your spanish to make this guessing game. We give you four clues as well as the TV main theme of several TV Shows and we let you discover the title. Some of them are so simple that they become the definition itself of the show but even in that case we think it will be very useful to practice your spanish. We hope that you learn a lot but most important you enjoy with us with this wonderful memories of these mythical TV Show. En nuestro episodio número 131 (Juego de Pistas/Adivina el título) jugamos a dar indicadores sobre algunas series de televisión, para que vosotros adivinéis cuáles son. Ana y yo, mientras trabajábamos en el episodio anterior dedicados a las series televisivas, pensamos que sería muy útil para vuestro español hacer otro episodio que fuera un juego de a
-
TV Shows
25/09/2010 Duração: 39minIn our 130th episode (TV Shows) we are are going to have a conversation in order to analyze the phenomenon of tv series, series that have raised incredibly their quality and variety in the last twenty years. We will talk mostly about american tv shows that have been a worldwide success, and we’ll try to analyze the keys of this so called revolution. En nuestro episodio número 130 (TV Shows) vamos a mantener una conversación para analizar el fenómeno de las series televisivas, cuya calidad y variedad han experimentado un auge sin precedentes en los últimos veinte años. Hablaremos básicamente de series americanas que han sido un éxito extraordinario en las televisiones de todo el planeta, e intentaremos analizar las claves de esto que tantas veces se ha llamado revolución en la televisión.
-
Progresa con tu español
10/09/2010 Duração: 32minIn our 129th episode (Susan is progressing with her Spanish), María and Susan continue their linguistic exchange. In our last episode (128th, Dar caña), we worked on the first part of the dialogue of our two friends. In this new episode we are going to study the second part where María gives some recommendations to Susan to move faster with her Spanish, using impersonal verb forms followed by the subjunctive. You'll see how you will have understood it so perfectly at the end of the episode and how you will know to use it without problems. En nuestro episodio número 129 (Susan progresa con su español), María y Susan continúan con su intercambio. En nuestro anterior episodio (128, Dar caña), trabajamos la primera parte del diálogo de nuestras dos amigas. En este nuevo episodio, estudiamos la 2ª parte, en la que María le hace a Susan una serie de recomendaciones para avanzar más deprisa con su español, usando formas verbales impersonales seguidas de subjuntivo. Ya veréis cómo al final del episodio lo habréis en
-
Dar caña
10/08/2010 Duração: 27minHello dear friends, and welcome to Spanish Podcast. I'm Mercedes and I am from Barcelona. In our 128th episode (I want to give me sugar cane), Susan and María have today another exchange. Susan is worried because he believes that progresses very slowly with her Spanish. Miguel wants to introduce his family and Susan wants to be fluent in the home of Miguel with his family. Susan asks for help to María and she gives good advices to progress faster. En nuestro episodio número 128 (Quiero que me des caña), Susan y María tienen hoy otra de sus sesiones de intercambio. Susan está preocupada porque cree que avanza muy despacio con su español. Miguel quiere presentarle a su familia y Susan quiere hablar con fluidez en casa de Miguel. Susan le pide ayuda a María y ella le da buenos consejos para progresar más deprisa.
-
Mi filete, poco hecho
10/07/2010 Duração: 29minIn our 127th episode (My steak, rare please), Paco and Luisa have a business lunch today. They are going to finish negotiating a contract of their respective companies. They'll go to lunch at a restaurant downtown, famous for its delicious steaks. They'll tell the waiter how they want their own steak. En nuestro episodio número 127 (Mi filete, poco hecho), Paco y Luisa tienen hoy una comida de negocios. Van a acabar de negociar un contrato de sus respectivas empresas. Van a ir a comer a un restaurante del centro de la ciudad, famoso por sus exquisitos filetes. Van a explicarle al camarero cómo quiere cada uno su filete.
-
Me estoy enamorando
19/06/2010 Duração: 34minIn our 126th episode (Me estoy enamorando), Maria and Susan make an exchange to improve their respective languages: Maria wants to improve her English, and Susan wants to improve her Spanish. Today Susan is telling Maria she met a guy from Barcelona, Michael, who loves and who she believes is falling in love with him. Let´s go listen to their conversation. En nuestro episodio número 126 (Me estoy enamorando), María y Susan hacen un intercambio para mejorar los respectivos idiomas: María quiere mejorar su inglés, y Susan quiere mejorar su español. Hoy Susan le explica a María que ha conocido a un chico de Barcelona, Miguel, que le gusta mucho y del que cree estar enamorándose. Oigamos su conversación.
-
Adictos al trabajo
05/06/2010 Duração: 35minIn our 125th episode, we are again with one of our couple of friends, Jorge and Silvia, who met in 58th episode (Damn Holidays). Now is a Saturday morning and the couple is having breakfast. Silvia just found in the paper a test to detect one of diseases of our time: work addiction. She passes the test to George and writes down his replies. We can see if George is or not a workaholic. En nuestro episodio número 125, estamos de nuevo con una de nuestras parejas amigas, Jorge y Silvia, a quienes conocimos en el episodio 58 (Malditas vacaciones). Hoy es un sábado por la mañana y la pareja está desayunando. Silvia acaba de encontrar en el periódico un test para detectar una de las enfermedades de nuestro tiempo: la adicción al trabajo. Le pasa el test a Jorge y va anotando las respuestas de éste. Podremos comprobar si Jorge es, o no, un adicto al trabajo, un “trabajohólico”.
-
Cambiar de imagen en la peluquería
23/05/2010 Duração: 29minIn our 124th (In the hairdressing salon), Luisa goes to the hairdressing salon with the intention of changing her look. The spring causes her many physical and psychological problems, she is more tired, no energy for anything, a little depression ... and also when she looks in the mirror, she sees herself homely, dull, unattractive. Luisa needs an injection of self-esteem and she wants to start by his hair, which is a mess. Then we will see ... En nuestro episodio nº 124 (En la peluquería), Luisa va a la peluquería con la intención de cambiar su imagen. La primavera le provoca muchos problemas físicos y psicológicos, está más cansada, no tiene energía para nada, está medio depre...y, además, al mirarse al espejo, se ve a sí misma feúcha, anodina, poco atractiva. Necesita una inyección de autoestima. Va a empezar por su pelo, que está hecho un desastres. Después, ya veremos...
-
Compartir las tareas domésticas
09/05/2010 Duração: 27minIn our 123th episode (Sharing housework) Carla and Diego have been married for a year. They are happy to be together and everything is OK apart from housework. Carla complaints she do many more things than Diego. Both of them have their jobs out but when they come back to home…some thing don´t work. Carla wants to talk about it. En nuestro episodio nº 123 (Compartir las tareas domésticas), Diego y Carla llevan ya un año casados. Están muy bien juntos, son felices, todo va bien…excepto el trabajo de la casa. Carla se queja de hacer muchas más cosas que Diego. Ambos tienen sus respectivos trabajos, pero cuando llegan a casa…algo no funciona. Carla quiere hablar de ello.
-
Atrapado en el aeropuerto
24/04/2010 Duração: 24minIn our 122nd episode (Caught at the airport), Rosa and Martina are waiting for Luis at the Barcelona airport (Luis is the third partner of their company) and his flight from London was delayed by ash skies. He couldn´t go out from Heathrow airport because all flies had been cancelled a cause of icelander volcano ashes over the european skies. Today the situation has been normalized and Luis can coming back at time to attend to an important business meeting. En nuestro episodio nº 122 (Atrapado en el aeropuerto), Rosa y Martina están en el aeropuerto de Barcelona, esperando a Luis, el otro socio de su empresa. Lleva dos días de retraso. No ha podido salir del aeropuerto londinense de Heathrow porque todos los vuelos de ese aeropuerto fueron cancelado a causa de la nube de cenizas del volcán islandés. Hoy, la situación se ha normalizado y Luis llegará a tiempo para una importante reunión de negocios. Sus dos socias le están esperando para trasladarse directamente a la reunión.
-
Cena familiar
18/04/2010 Duração: 31minIn our 121ft episode, Paco´s mother told her husband about the Pilar´s proposal. After many, many doubts, tensions and some tears Paco´s father accepted to assist to the family dinner. The crucial night is finally come. The appointmen is at 9 o´clock in La Perla restaurant. In that moment many hearts beat really fast: the Pilar, Jorge, Paco, his parents,…ones. The only one that seems to be in calm is Nacho, the younger brother. Let´s go to the restaurant to see how presentations and diner are going, dinner really important to dispel sadness of Paco and to make easier the relationship between Paco and his parents. This episode is based in the story sent to us by Nicholas, a friend of Spanishpodcast who has imagined the Jorge´s and Paco´s story continuation, our two characters of many episodes. You can check his text in our Blog. En nuestro episodio nº 121, la madre de Paco ha hablado con su marido. Después de muchos días de dudas, tensiones y algunas lágrimas, el padre también ha accedido a asistir a esta cen
-
Dejar de fumar
10/04/2010 Duração: 29minIn our 120th episode (Dejar de fumar), Montse smokes but Luis doesn´t. Montse smokes a lot, almost one pack of cigarrettes a day. Montse left it sometimes in her life but she always turned back to smoke. Luis is trying to help her to leave the habit, but Montse doesn´t achieves it. Our friends are talking about it. En nuestro episodio número 120, Montse fuma, Luis no. Montse fuma bastante, casi un paquete de cigarrillos diarios. Lo ha dejado unas cuantas veces en su vida y ha vuelto a fumar de nuevo otras tantas. Luis intenta ayudarla a dejar “el vicio”, pero Montse, aunque lo intenta, no lo consigue. Ambos hablan sobre ello.
-
La propuesta de Pilar
29/03/2010 Duração: 32minIn our 119th episode (La propuesta de Pilar), Pilar calls to her mother. She wants to tell her about Paco: he has become depressed because Jorge and him lives their relationship behind his parents back. Pilar also wants to propose to have a dinner where both families (Paco´s and Jorge´s parents and brothers and sister) can attend all together. We are listening to the Pilar and her mother´s reactions. This episode is based in the story sent to us by Nicholas, a friend of Spanishpodcast who has imagined the Jorge´s and Paco´s story continuation, our two chatacters of many episodes. You can check his text in our Blog. En nuestro episodio nº 119 (La propuesta de Pilar), Pilar telefonea a su madre. Quiere informarla de que Paco está un poco deprimido por tener que vivir su relación con Jorge a espaldas de sus padres. Quiere también proponerle que hagan una cena con Paco y Jorge a la que asistan las dos familias, la de Paco y la de Jorge. Oigamos las propuestas de Pilar y las reacciones de su madre. Este episodio e
-
Después de la fiesta
14/03/2010 Duração: 22minBorja´s parents just have come back at home. They go out all the weekend. Today is sunday afternoon and they came back at home. Borja had a party yesterday night and he invited all his friends. Today is sunday and he have been cleaning the appartment for the morning but his parents noticed some unusual things around there and they ask for him what´s the matter. Los padres de Borja acaban de llegar a casa. Han estado fuera todo el fin de semana. Hoy, domingo por la tarde, vuelven a casa. Por su parte, el sábado por la noche, Borja ha celebrado una fiesta en casa con sus amigas y amigos. Hoy, domingo por la mañana, Borja ha limpiado un poco la casa y ha intentado ordenarla. Pero sus padres, al entrar, empiezan a ver cosas raras en la casa y le preguntan a su hijo que qué ha pasado. Episodio nº 118: Después de la fiesta. Vas a averiguar cómo ha quedado la casa después de la fiesta de Borja y sus amigos. Acompáñanos para enterarnos.
-
Rumores
06/03/2010 Duração: 27minIn our 117th episode, Patricia and Berta are talking about last rumors that are circulating around their Company: Bruno, the last worker joined to the Company will be promoted next days. He will work like a department manager. But Patricia and Berta have been working for 10 years in the Company. Bruno has been working just a year there but he has been nominated for a promotion. All kind of rumors surround his promotion and his professional competence. En nuestro episodio nº 117, Patricia y Berta están comentando el rumor de que Bruno, el empleado que entró hace 1 año en la Empresa, será ascendido en breve a Responsable del Departamento. Ellas llevan 10 años trabajando en la empresa; Bruno sólo lleva 1 año y ya ha sido propuesto para un ascenso. Los rumores en torno a este ascenso hablan de algo que está más allá de la competencia profesional de Bruno, rumores que apuntan a una relación entre este empleado y la jefa de la empresa. ¿Quieres saber más sobre cómo se rumorea en español? Pues acompáñanos y repasare
-
Cementerios nucleares
21/02/2010 Duração: 31minEstamos en el bar de uno de los municipios españoles cercanos a un posible futuro cementerio nuclear. Los vecinos del pueblo están divididos: unos, los defensores, están a favor de que se instale el cementerio nuclear a unos cien kilómetros del pueblo; otros, los detractores, están en contra. En una de las mesas del Bar están Dionisia y Jessica. Dionisia, de 60 años, trabaja en el Ayuntamiento y está totalmente a favor. Jessica, de 22, se define como anti-nuclear y está totalmente en contra. Escuchemos los argumentos de ambas. We are in a Bar of one of the Spanish villages close to a possible futur nuclear waste storage. Village residents are divided into two irreconcilable opinions; some of them are pro temporary nuclear storage pool, the other ones are against it. Dionisia is 60 years old and she is in favor of nuclear waste storage; Jessica is 22 years old and she is defined her self anti-cnuclear. Both women are talking about this topic. Let´s go to listent to theri reasons in favor and against.
-
Dímelo, aunque me duela
25/01/2010 Duração: 20minIn our 115th episode we review some examples of aunque use depending of the situation. En nuestro episodio nº 115 vamos a repasar algunos ejemplos de aunque, así como su uso, dependiendo de la situación.
-
Locas rebajas
16/01/2010 Duração: 31minIn our 114th episode Lola and Susi talk about january´s discounts in Spain. Lola is an usual consumer of sales but Susi has this time some raisons to not go compulsive shopping. Interesting chatting about this topic. En nuestro episodio nº 114, Lola y Susi hablan de las rebajas de enero. Lola es una compradora habitual en época de rebajas, pero Susi, en esta ocasión tiene varios motivos para no ir de compras compulsivamente. Interesante charla sobre este tema.