Jennykaede??????

日语朗读-京都二十四节气 谷雨

Informações:

Sinopse

穀雨春雨降りて百穀を生化すれば也。 霞の中煙るように降る晩春の雨は、新芽を育てる、恵みの雨。春雨が過ぎると八十八夜、ようやく気候が安定したかと思えば、遅霜で作物が台無しになることがあります。八十八夜は、霜に注意するため、特別に作られた雑節でもありました。 日本の暦は、季節に敏感な先人たちの知恵の結晶でもあるんですね。八十八夜は、茶摘みを行う、目安の日でもあります。江戸時代、将軍家の御用達とされた宇治のお茶は、茶壷に入れられ、はるばる江戸城まで運ばれました。「お茶壺道中」、籠が通ると庶民はひれ伏し、大名も道を譲ったといいます。本物の一品には、磨き高められてきた、歴史という物があるのかもしれません。行く春に咲き誇る春牡丹、華やかな彩りが眩しい季節へ誘います。京都には二十四の季節があります。穀雨[こくう]谷雨春雨[はるさめ]春雨百穀[ひゃっこく]百谷化する[かする]化为,变成霞[かすみ]霞,霭晩春[ばんしゅん]晚春,暮春,阴历三月新芽[しんめ] 新芽,嫩芽八十八夜[はちじゅうはちや](立春后)第八十八天遅霜[おそじも]晚霜(霜期已过下的霜)作物[さくもつ]作物,农作物,庄稼雑節[ざっせつ] 杂节暦[こよみ] 历法敏感[びんかん]敏感,感觉敏锐,灵敏結晶[けっしょう](事物的)成果,结晶将軍家[しょうぐんけ]将军门第茶摘み[ちゃつみ] 采茶御用達[ごようたし] 特定官厅的用品承办商人茶壷[ちゃつぼ]茶叶罐庶民[しょみん] 老百姓,群众,平民一品[いっぴん]第一,无双,绝品ひれ伏し拜倒;伏地行く[ゆく]走过,经过,通过;离去誘い[いざない] 邀请,引诱