Streetwise Hebrew

#81 You're suddenly learning Hebrew? No way!

Informações:

Sinopse

What do Israelis mean when they say "ma pit’om"? What about just "pit'om" by itself? We hear it all the time, so Guy Sharett helps us get streetwise.   New words & expressions: Pit’om kam adam ba-boker – suddenly a person wakes up in the morning – פתאום קם אדם בבוקר Pit’om giliti bor anak – suddenly I found a huge pit – פתאום גיליתי בור ענק Ahava, pit’om hi mitparezet kmo lehava – love, suddenly it errupts like a flame – אהבה, פתאום היא מתפרצת כמו להבה. Chazarta pitom – you suddenly came back – חזרת פתאום Ma pit’om ata yoshev – how come you’re sitting – מה פתאום אתה יושב Ma pit’om – no way – מה פתאום Geshem pit’omi – sudden rain – גשם פתאומי Ze haya mavet pit’omi – it was a sudden death – זה היה מוות פתאומי Pit’omiyut – suddenness – פתאומיות Be-fit’omiyut – suddenly – בפתאומיות Be-ofen pit’omi – in a sudden way – באופן פתאומי Be’eize ofen – in which way – באיזה אופן   Playlist and clips used: Shlomo Artzi – Shir Ba-boker ba-boker (Lyrics) – שלמה ארצי – שיר בבוקר בבוקר MK Shelly Yechimovitch – חברת הכנסת ש