Streetwise Hebrew

#38 Don't lose your head

Informações:

Sinopse

Israelis are obsessed with their head, rosh, in Hebrew. There are so many words and expressions with rosh, and today we talk about a few of them. Have a listen and find out what ‘rosh gadol’ and ‘rosh katan’ mean. Words and expressions discussed: Al tefached lihyot rosh gadol – אַל תְּפַחֵד לִהְיוֹת רֹאש גָּדוֹל Rosh gadol ze davar she matzil chayim – רֹאש גָּדוֹל זֶה דָּבָר שֶׁמַצִּיל חַיִים Rosh katan ze davar she-mesaken chaim – רֹאש קטן זֶה דָּבָר שֶׁמְסַכֵּן חַיִים Rosh hashana – רֹאשׁ הַשָנָה Rashi – רָאשִי Reshit, Be-reshit – רֵאשִׁית, בְּרֵאשִׁית Be-reshit bara elohim et ha-shamayim ve-et ha-aretz - בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ Rishon – רִאשׁוֹן Rishoni – רִאשוֹנִי Rosh ha-memshala – רֹאש הַמֶּמְשָלָה Roshat ha-memshala – רֹאשַת הַמֶּמְשָלָה Lo barosh sheli – לֹא בָּרֹאש שֶלִי Barosh’kha lirot seret? – בָּרֹאשְ'ךָ לִרְאוֹת סֶרֶט? Ein li rosh leze achshav – אֵין לִי רֹאש לְזֶה עַכְשָיו Ras – Arabic for rosh, راس Yesh lo rosh – יֵש לוֹ רֹאש Indo Ras – עִנְדוֹ רָאס, عندو راس