Streetwise Hebrew

#351 Pull Over!

Informações:

Sinopse

In Hebrew, עצור means stop!, imperative. When driving in Israel, if you suddenly hear עצור בצד (atsor ba-tsad) blaring from a loudspeaker, you better know what to do. Guy explains. Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon   New Words and Expressions: Tamrur atsor – Stop sign – תמרור עצור Tamrur – Road sign – תמרור Ktov – Write! (Imp. m.) – כתוב “Atsor ba-tsad” – Pull over to the side – עצור בצד “Volkswagen atsor ba-tsad – Volkswagen, stop on the side – פולקסווגן עצור בצד Atsor li po vaksha’ – Please stop so that I can get off here – עצור לי פה (ב)בקשה Lo tsarich laatsor lefanav – No need to stop in front of it – לא צריך לעצור לפניו Laatsor – To stop – לעצור Otsrim – Stopping – עוצרים Atsor, atsor, atsor, rega, lo hevanti – Stop stop stop, I didn’t get it – עצור, עצור, עצור, רגע, לא הבנתי Taatsru et ha-olam, ani rotse laredet – Stop the world, I want to get off – תעצרו את העולם, אני רוצה לרדת Atsru, taatsru – Stop (Imp., pl.) – עצרו, תעצרו Atsri, taatsri – Stop (Imp., f.) – עצרי, תעצרי Laatsor – To arrest,