Romane Paramichi

  • Autor: Vários
  • Narrador: Vários
  • Editora: Podcast
  • Duração: 30:45:48
  • Mais informações

Informações:

Sinopse

Sagor och berättelser för barn på romani.Romane paramichi chavorenge pe romani chib.Ansvarig utgivare: Anne Sseruwagi

Episódios

  • Den flygande resväskan, del 7: Väskan i fara / A tashka lel bari dar – Randiga sagor romani

    20/11/2024 Duração: 12min

    E tashka mangel jekh zuralo zhutipe khatar e Vilma / Vilma får ett nödrop från den flygande resväskan. Hon måste rädda sin vän! Del 7 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ord till avsnittet – på svenska och romani:Hängmatta – Vishimasko tsoloVarm – ThatoGeting – BiruvljiRegnkappa – Brishindesko zubonoHink – BradjiFara – DarOm SerienDen flygande resväskan är en tvåspråkig serie om 8-åriga Vilma som ger sig ut på hemliga uppdrag för att hjälpa både människor och mytiska varelser. Alla avsnitt finns på romani, finska, jiddisch, meänkieli och samiska – blandat med svenska.Den här språksagan passar från ca 5-6 år och uppåt. Lyssna gärna tillsammans och prata om berättelsen, och orden ni hör.Serien ingår i projektet ”Randiga sagor” som riktar sig både till den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken, och till den som bara förstår svenska.Randiga sagor på jiddisch för yngre barn: Nalle Karlsson del 1-32MedverkandeText: Noora Holm & Kristina PérezÖversättning: Adam SzoppeUppläsare:

  • Den flygande resväskan, del 6: Nicos familjematta / Nicosko familjako tsolo – Randiga sagor romani

    20/11/2024 Duração: 14min

    Romane chaves e Nicos pelas problemo. Kerdas jekh plama po tsolo thaj chi birij te thovel kodo tele. Pojken Nico är i knipa. Han har spillt målarfärg på sin familjs viktiga matta, och fläcken går inte bort! Del 6 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ord till avsnittet – på svenska och romani:Blåbärssoppa – Vuneto zumiMatta – TsoloFamilj – FamiljaFläck – PlamaTält – TserhaMinne – Jekh serojipeOm den romska familjemattan –Mattan i det här avsnittet är gammal, över 100 år, och har varit i Nicos romska familj i generationer. Mattan har mycket historia, och har varit med om en hel del. Mitt på mattan är det en bild på en familj som åker i en hästvagn mellan två byar. Romer har historiskt sett varit verksamma inom handel av bland annat mattor, grytor samt knivar. Under den kalla årstiden var mattor viktiga för att hålla värmen när romerna reste runt i världen. Romer är en av Sveriges fem nationella minoriteter och romani är ett nationellt minoritetsspråk.Om SerienDen flygande resväskan är en tvåspråk

  • Den flygande resväskan, del 5: Golem och fåglarna / Golem thaj e chiriklja – Randiga sagor romani

    20/11/2024 Duração: 12min

    But chiriklja han a Sarake muri. Birij o Golem te zhutij len? Ett gäng fåglar äter upp Saras bär. Kan Vilma fixa Golem-statyn som ska skydda bärbuskarna? Del 5 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ord till avsnittet – på svenska och romani:Tuschpenna – KarandashiKoltrast – Kali chirikljiVinbärsbuske – Murengi burStaty – StatuaSkriva – SkrijJaga bort – Daravel pa thanOm Golem –I det här avsnittet måste Vilma fixa en Golem, en varelse ur den judiska folktron. Det är en människoliknande figur som någon har skapat av jord och lera, och väckt till liv med hjälp av magi. Syftet är ofta att Golem ska hjälpa till med något, eller skydda något. Man väcker en Golem till liv med hjälp av kraftfulla ord. Till exempel genom att skriva ordet “Emes” på dess panna. Emes betyder “sanning” på språket jiddisch. Suddar man sen bort första bokstaven, så slutar Golem leva. Jiddisch är ett av Sveriges fem nationella minoritetsspråk.Om SerienDen flygande resväskan är en tvåspråkig serie om 8-åriga Vilma som ger sig ut

  • Den flygande resväskan, del 4: Vindmannen på fjället / Balvalako dat po plaj – Randiga sagor romani

    20/11/2024 Duração: 11min

    Velma lel jekh nevi misia. Balvalako dat mangel zhutipe opre ando Shvedo jekhe stormosa. Vilma får ett nytt uppdrag! Vindmannen långt upp i norr behöver hjälp med en storm. Del 4 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ord till avsnittet – på svenska och romani:Spela kort – Khelen kartciBråttom – SidjarelStorm – StormoVindmannen – Balvalako datFjäll – PlajSpade – LopataOm vindmannen –I det här avsnittet hjälper Vilma vindmannen, en vädergud från den samiska kulturen. Vindmannen är ett naturväsen som styr över vädret i fjällen – över vinden och regnet och snön. Vindmannen befaller vindarna och ordnar storm. Han skyfflar in och ut vindar ur en håla långt uppe i fjällen. Med sin spade skyfflar han sedan undan vindarna när stormen är över. På samiska kallas Vindmannen för Biegg´olmmai. Samiska är ett av Sveriges fem nationella minoritetsspråk.Om SerienDen flygande resväskan är en tvåspråkig serie om 8-åriga Vilma som ger sig ut på hemliga uppdrag för att hjälpa både människor och mytiska varelser. All

  • Den flygande resväskan, del 3: Vattenormen i sjön / Pajesko sap ande jezhoro – Randiga sagor romani

    20/11/2024 Duração: 14min

    Vilma thaj e tashka hural ande Tornedalen, Kote aresen von jekhe sapesa anda jezhoro. Vilma och resväskan flyger till Tornedalen. Där träffar de på en vild och hungrig vattenorm. Del 3 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ord till avsnittet – på svenska och romani:Skotta snö – Shilavel jivHemlis, hemlighet – Jekh garudino ghindoSjö – JezhoroKallt – ShillVattenorm – Pajesko sapHungrig – BokhaloOm vattenormen –I det här avsnittet träffar Vilma på Mona och Rune som pimplar röding i Tornedalen. Där möter de en vattenorm, ett mytologiskt väsen, under isen. Vattenormen kallas vesikäärme på meänkieli. Meänkieli talas av minoriteten tornedalingar, kväner och lantalaiset, och fisket är viktig del av minoritetens kultur och historia. Idag är det även vanligt med pimpeltävlingar runt om i Tornedalen på vårvintern, där det gäller att få så mycket fisk som möjligt genom ett hål i isen.Om SerienDen flygande resväskan är en tvåspråkig serie om 8-åriga Vilma som ger sig ut på hemliga uppdrag för att hjälpa båd

  • Den flygande resväskan, del 2: Den arga bastutomten / Saunako mikolajo khaj si holjarniko – Randiga sagor romani

    20/11/2024 Duração: 14min

    Vilmaki tashka hural! Pe e angluni misia zhutij e Vilma jekhe holjarniko mikolajos .Vilmas resväska kan flyga! På sitt första äventyr får Vilma hjälpa en ilsken bastutomte. Del 2 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ord till avsnittet – på svenska och romani:Papperslapp – Paperushono lilFlyga – HuralStuga – Cino kherBastutomte – Sanuako mikolajoArg – HolarnikoMantel – KotorOm bastutomtenI det här avsnittet träffar Vilma på en bastutomte, som är en är en mytisk varelse i finsk folktro. Bastutomten bor i bastun och har koll på att allt går rätt till där. Den finska bastutomten beskrivs ofta som en liten, gammal man med långt skägg. Han är bastuns beskyddare och ser till att alla som använder bastun respekterar den och håller den ren. Ibland lämnar man små gåvor till bastutomten, som mjölk eller bröd, för att visa sin uppskattning. Att bada bastu är en viktig del av livet även för många sverigefinnar som är en nationell minoritet i Sverige.Om SerienDen flygande resväskan är en tvåspråkig serie om

  • Den flygande resväskan, del 1: Vilmas uppdrag / Vilmaki misia – Randiga sagor romani

    20/11/2024 Duração: 11min

    Vilma arakhel jekh purani tashka khaj e bibi Anja thaj kadi tashka del a Vilma misi. Vilma hittar en gammal resväska på moster Anjas vind. Väskan ger Vilma ett hemligt uppdrag! Del 1 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ord till avsnittet – på svenska och romani:Moster – BibiResväska – TashkaGömställe – Garujimasko thanSmyga – Lokhes phirelPlättar – BliniUppdrag – MisiÄventyr – Lashie tradimataOm SerienDen flygande resväskan är en tvåspråkig serie om 8-åriga Vilma som ger sig ut på hemliga uppdrag för att hjälpa både människor och mytiska varelser. Alla avsnitt finns på romani, finska, jiddisch, meänkieli och samiska – blandat med svenska.Den här språksagan passar från ca 5-6 år och uppåt. Lyssna gärna tillsammans och prata om berättelsen, och orden ni hör.Serien ingår i projektet ”Randiga sagor” som riktar sig både till den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken, och till den som bara förstår svenska.Randiga sagor på romani för yngre barn: Nalle Karlsson del 1-32MedverkandeTe

  • O kamiben he cherhenja

    08/02/2024 Duração: 07min

    Jekh paramichia pa o Baro thaj e Shuki khaj kamen jekh kaveres feri lengi familja chi kamel von te len pe. Jekh djes nashen von duj. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Jekh paramichia po Slovakitsko romano dialekto khaj e Dana Ema Hrušková ginavel.I paramicha sas avri dini ando KHER.cz O audio sas kerdo ando jekh khetanipe Romodrom o.p.s . ando Romodrom Music Studio.

  • Chi chalardo

    01/02/2024 Duração: 06min

    Jekhe murshes thaj djuvlia nas chavora thaj o mursh keradas jekhe chavores anda kasht. Kado chavoro kerdjilas kade bokhalo ke chi birijas te chaljiol thaj las te hal sakofalo. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Jekh paramichia po Slovakitsko romano dialekto khaj e Iveta Kokyova kerdas thaj vi ginavel.I paramicha sas avri dini ando KHER.cz O audio sas kerdo ando jekh khetanipe Romodrom o.p.s . ando Romodrom Music Studio.

  • Sar o choro rom rodelas peski baht

    25/01/2024 Duração: 08min

    Sas jekh choro rom thaj les sas but chavora thaj sa e mursh sas leske kirve. O rom phendas ke jekh djes si vov te rodel peske chavorenge habe.... Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Jekh paramichia po Slovakitsko romano dialekto khaj e Iveta Kokyova kerdas thaj vi ginavel.I paramicha sas avri dini ando KHER.cz O audio sas kerdo ando jekh khetanipe Romodrom o.p.s . ando Romodrom Music Studio.

  • Jasminka

    18/01/2024 Duração: 03min

    Jekh paramichia pa jekh chejori khas baron phaka thaj chavora si lake nasul, zhi pun voj zhutij varikhas... Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Iveta Kokyová ginavel e paramichia po Slovakitsko Romano dialekto khaj voj korkorij skirisardas.I paramicha sas avri dini ando KHER.cz O audio sas kerdo ando jekh khetanipe Romodrom o.p.s . ando Romodrom Music Studio.

  • Magichno kuchori

    11/01/2024 Duração: 06min

    Jekh paramichia pa jekh magichno kuchori. Kana phenes jekh vorba perdjiol intrego kuchiori kashasa, feri te na phenesa dosta shaja kodo te shiordjiol opral.... Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Iveta Kokyová ginavel e paramichia po Slovakitsko Romano dialekto khaj voj korkorij skirisardas.I paramicha sas avri dini ando KHER.cz O audio sas kerdo ando jekh khetanipe Romodrom o.p.s . ando Romodrom Music Studio.

  • Randiga sagor romani, del 32: Nalle går på bio / Nalle djal ando bio

    01/11/2023 Duração: 09min

    Nalle, dada haj cigni pej si te djan ando bio. Von si te dikhen jekh filma pa mutsi, ferdi pa spöken si maj den drak ghindil o Nalle. Naj popcorn po bio? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ordlista:Gå på bio – Dja po bioPopcorn – PopcornFilm – FilmaSpännande – Darano Katt – MutsaOm SerienRandiga sagor si paramichi pe duj chiba chavorenge khaj si khatar trin bersh thaj lenge phure. Le paramichi bolden pe khaj kodol khaj acharen varisavi chib anda e natsionalne minoritetne chiba thaj kodol khaj feri acharen shvedicko chib.MedverkandeText: Kristina PérezÖversättning: Marika Kaj (Kelderash)Uppläsare: Marika Kaj (Kelderash)Musik: Micaela GustafssonSång: Micaela GustafssonLjudläggning: Tuomas OjalaProducent: Adam SzoppeTeknik och slutmix: Adam SzoppeIllustration: Lotta Geffenblad

  • Randiga sagor romani, del 31: Nalle har teater / Nallen kerel teatro

    01/11/2023 Duração: 10min

    Teatro si pe förskola, haj sa e dada haj deja si te aven. Nalle si te trolil. E berata Emma vi voj kamel te trolil. Sar te keren akana? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ordlista:Teater – TeatroTrolla – TrolilKanin – ShoshojVälkommen/välkomna! – Te aven bahtale/ Mishto avilan Kullerbytta – Boldel pe pe phuvOm SerienRandiga sagor si paramichi pe duj chiba chavorenge khaj si khatar trin bersh thaj lenge phure. Le paramichi bolden pe khaj kodol khaj acharen varisavi chib anda e natsionalne minoritetne chiba thaj kodol khaj feri acharen shvedicko chib.MedverkandeText: Kristina PérezÖversättning: Marika Kaj (Kelderash)Uppläsare: Marika Kaj (Kelderash)Musik: Micaela GustafssonSång: Micaela GustafssonLjudläggning: Tuomas OjalaProducent: Adam SzoppeTeknik och slutmix: Adam SzoppeIllustration: Lotta Geffenblad

  • Randiga sagor romani, del 30: Nalle odlar gurka / Nalle odlar ta krasar gurka

    01/11/2023 Duração: 10min

    Nalle jivrar je tekkni gurk-schalij dre puan. Jo schinndar ta vartrar. Do avar tchi gurka. Aschar gurk-schalija pasch? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ordlista:Gurka – GurkaPlantera – JivraFrö – SchalijJord – PuVattna – SchinndaOm SerienRandiga sagor si paramichi pe duj chiba chavorenge khaj si khatar trin bersh thaj lenge phure. Le paramichi bolden pe khaj kodol khaj acharen varisavi chib anda e natsionalne minoritetne chiba thaj kodol khaj feri acharen shvedicko chib.MedverkandeText: Regina VeräjäÖversättning: Robert Brisenstam (Svensk Romani)Uppläsare: Robert Brisenstam (Svensk Romani)Musik: Micaela GustafssonSång: Micaela GustafssonLjudläggning: Tuomas OjalaProducent: Adam SzoppeTeknik och slutmix: Adam SzoppeIllustration: Lotta Geffenblad

  • Randiga sagor romani, del 29: Nalle klättrar i träd / Nalle klättrar pre rukkan

    01/11/2023 Duração: 08min

    Nalle ta Bästis volltrar te klättra pre sass! Jonn klättrar uchott pre pabbike-rukka. Harr ska jonn ava tele? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ordlista:Klättra – KlättraÄppelträd – Pabbik-rukkGren – AsstanGunga – GungaKom upp/ner – Av oppre/teleOm SerienRandiga sagor si paramichi pe duj chiba chavorenge khaj si khatar trin bersh thaj lenge phure. Le paramichi bolden pe khaj kodol khaj acharen varisavi chib anda e natsionalne minoritetne chiba thaj kodol khaj feri acharen shvedicko chib.MedverkandeText: Kristina PérezÖversättning: Robert Brisenstam (Svensk Romani)Uppläsare: Robert Brisenstam (Svensk Romani)Musik: Micaela GustafssonSång: Micaela GustafssonLjudläggning: Tuomas OjalaProducent: Adam SzoppeTeknik och slutmix: Adam SzoppeIllustration: Lotta Geffenblad

  • Randiga sagor romani, del 28: Nalle målar en tavla / Nalle makhel jekh tavla

    01/11/2023 Duração: 09min

    Jekh baro val, jekh orange kham haj tsiriklia. Nalle si barikano mit peski tavla! Ma kana birij e mama te dikhel pe tavla? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ordlista:Pensel – PenslaFärg – FarbaMålar – MakhelTavla – TavlaMamma – MamaOm SerienRandiga sagor si paramichi pe duj chiba chavorenge khaj si khatar trin bersh thaj lenge phure. Le paramichi bolden pe khaj kodol khaj acharen varisavi chib anda e natsionalne minoritetne chiba thaj kodol khaj feri acharen shvedicko chib.MedverkandeText: Kristina PérezÖversättning: Marika Kaj (Kelderash)Uppläsare: Marika Kaj (Kelderash)Musik: Micaela GustafssonSång: Micaela GustafssonLjudläggning: Tuomas OjalaProducent: Adam SzoppeTeknik och slutmix: Adam SzoppeIllustration: Lotta Geffenblad

  • Randiga sagor romani, del 27: Nalle handlar / Nalle djal ando balamo

    01/11/2023 Duração: 09min

    Nalle, cigni pej haj e mama si te jan ka balamo te tjinen habe. Ferno si te arakhel pe sa po lil ma kaj geli e mama? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ordlista:Affär – BalamoPannkakor – Bokolia Inköpslista – Tjinimasko ramLeta – RodelKassan – KasaOm SerienRandiga sagor si paramichi pe duj chiba chavorenge khaj si khatar trin bersh thaj lenge phure. Le paramichi bolden pe khaj kodol khaj acharen varisavi chib anda e natsionalne minoritetne chiba thaj kodol khaj feri acharen shvedicko chib.MedverkandeText: Kristina PérezÖversättning: Marika Kaj (Kelderash)Uppläsare: Marika Kaj (Kelderash)Musik: Micaela GustafssonSång: Micaela GustafssonLjudläggning: Tuomas OjalaProducent: Adam SzoppeTeknik och slutmix: Adam SzoppeIllustration: Lotta Geffenblad

  • Randiga sagor romani, del 26: Nalle spelar fotboll / Nalle spekkrar fotboll

    01/11/2023 Duração: 09min

    Adives aschar fotbollsmatch. Nalle ta Bästis ska spekkra dre vavreste lag. Avvar fann kajj avar do baro tchirrklon kai orrlar predall planen? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ordlista:Fotboll – FotbollMål – MålMatch – MatchÖrn – ÖrnDomare – DomareOm SerienRandiga sagor si paramichi pe duj chiba chavorenge khaj si khatar trin bersh thaj lenge phure. Le paramichi bolden pe khaj kodol khaj acharen varisavi chib anda e natsionalne minoritetne chiba thaj kodol khaj feri acharen shvedicko chib.MedverkandeText: Regina VeräjäÖversättning: Robert Brisenstam (Svensk Romani)Uppläsare: Robert Brisenstam (Svensk Romani)Musik: Micaela GustafssonSång: Micaela GustafssonLjudläggning: Tuomas OjalaProducent: Adam SzoppeTeknik och slutmix: Illustration: Lotta Geffenblad

  • Randiga sagor romani, del 25: Nalle träffar en häst / Nalle trissar je grej

    01/11/2023 Duração: 08min

    Nalle ta dakrideja volltrar te dokka grejarna kabin passa stannja. Nalle volltrar te dokka do parno grej kabin. Lear lo te klappfara do parno grej? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ordlista:Häst – GrejStall – StannjaGnägga – HinskraMata – Dokka kabinKeps – KepsOm SerienRandiga sagor si paramichi pe duj chiba chavorenge khaj si khatar trin bersh thaj lenge phure. Le paramichi bolden pe khaj kodol khaj acharen varisavi chib anda e natsionalne minoritetne chiba thaj kodol khaj feri acharen shvedicko chib.MedverkandeText: Kristina PérezÖversättning: Robert Brisenstam (Svensk Romani)Uppläsare: Robert Brisenstam (Svensk Romani)Musik: Micaela GustafssonSång: Micaela GustafssonLjudläggning: Tuomas OjalaProducent: Adam Szoppe Teknik och slutmix: Adam SzoppeIllustration: Lotta Geffenblad

página 1 de 10